"de la réunion du comité permanent sur" - Translation from French to Arabic

    • اجتماع اللجنة الدائمة المعنية
        
    2 Selon la déclaration faite par la Côte d'Ivoire le 27 mai 2013, lors de la réunion du Comité permanent sur la destruction des stocks. UN يان أدلت به كوت ديفوار في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 27 أيار/مايو 2013.
    Déclaration faite par la Mongolie le 25 mai 2009 lors de la réunion du Comité permanent sur le fonctionnement et l'état d'ensemble de la Convention et le 1er décembre 2009 lors de la deuxième Conférence d'examen. UN يان منغوليا أمام اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وسير العمل بها، 25 أيار/مايو 2009، وبيان أدلت به منغوليا أمام المؤتمر الاستعراضي الثاني في 1 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Dans le contexte de la réunion du Comité permanent sur la destruction des stocks, des discussions ont eu lieu pour trouver les moyens de répondre à ces préoccupations concernant le respect des obligations et de prévenir de nouveaux cas de ce type, notamment sur la base d'un document présenté au Comité permanent par ses Coprésidents. UN وعُقدت مناقشات في سياق اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات بخصوص كيفية التصدي لبواعث القلق تلك المتعلقة بالوفاء بالالتزامات وكيفية منع تكرار حالات عدم الوفاء، بالاستناد في جملة أمور إلى الورقة التي قدمها إلى تلك اللجنة الدائمة رئيساها المتشاركان.
    Le 24 juin 2011, lors de la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le Directeur de l'Unité d'appui à l'application a présenté un compte rendu écrit et oral. UN وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها الذي عقد في 24 حزيران/يونيه 2011، قدم مدير وحدة دعم التنفيذ تقريراً خطياً وشفهياً.
    Le 25 mai 2012, lors de la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le Directeur de l'Unité d'appui à l'application a présenté un compte rendu écrit et oral. UN وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام الذي عقد في 25 أيار/مايو 2012، قدم مدير وحدة دعم التنفيذ تقريراً خطياً وشفهياً.
    Le 24 juin 2011, lors de la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le Directeur de l'Unité d'appui à l'application a présenté un compte rendu écrit et oral. UN وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها الذي عقد في 24 حزيران/يونيه 2011، قدم مدير وحدة دعم التنفيذ تقريراً خطياً وشفهياً.
    Dans le contexte de la réunion du Comité permanent sur la destruction des stocks, des discussions ont eu lieu pour trouver les moyens de répondre à ces préoccupations concernant le respect des obligations et de prévenir de nouveaux cas de ce type, notamment sur la base d'un document présenté au Comité permanent par ses Coprésidents. UN وعُقدت مناقشات في سياق اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات بخصوص كيفية التصدي لبواعث القلق تلك المتعلقة بالوفاء بالالتزامات وكيفية منع تكرار حالات عدم الوفاء، بالاستناد في جملة أمور إلى الورقة التي قدمها إلى تلك اللجنة الدائمة رئيساها المتشاركان.
    Le Coprésident péruvien du Comité permanent du déminage et des techniques connexes s'est penché sur cette question lors de la réunion du Comité permanent sur l'état de fonctionnement d'ensemble de la Convention, en pressant les États parties de prendre des mesures pour renforcer les mécanismes d'appui à l'application de la Convention, y compris le programme de travail intersessions. UN وتعرض الرئيس البيروفي المشارك للجنة الدائمة المعنية بتطهير الألغام وما يتصل بذلك من تكنولوجيا لهذه المسألة أثناء اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالمركز العام للاتفاقية وعملها، وحث الدول الأطراف على بذل جهود لتعزيز العمليات التي تدعم الاتفاقية، بما في ذلك برنامج العمل فيما بين الدورات.
    Le 20 juin 2011, lors de la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le Président a signalé que le 16 février 2011, il avait adressé au Directeur du CIDHG un premier projet d'accord modifié. UN 29- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بحالة الاتفاقية وسير عملها بوجه عام الذي عقد في 20 حزيران/يونيه 2011، ذكر الرئيس أنه بعث مشروع الاتفاق الأولي المعدل إلى مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام في 16 شباط/فبراير 2011.
    Le 25 mai 2012, lors de la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le Directeur de l'Unité d'appui à l'application a présenté un compte rendu écrit et oral. UN وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام الذي عقد في 25 أيار/مايو 2012، قدم مدير وحدة دعم التنفيذ تقريراً خطياً وشفهياً.
    3 Selon le rapport initial établi au titre de l'article 7 pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2012 et la déclaration faite par la Finlande le 27 mai 2013 lors de la réunion du Comité permanent sur la destruction des stocks. UN فنلندا() لتقرير الأول المقدم بموجب المادة 7، 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 والبيان الذي أدلت به فنلندا في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 27 أيار/مايو 2013.
    Le 24 juin, le Président a présenté une version révisée de l'accord lors de la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, texte qu'il a dit considérer comme acceptable tant par les États parties que par le CIDHG. UN وفي 24 حزيران/يونيه، قدم الرئيس إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بحالة الاتفاقية وسير عملها بوجه عام مشروع الاتفاق المنقح الذي رأى أنه سيكون مقبولاً بالنسبة إلى الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام على حد سواء.
    Le 20 juin 2011, lors de la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le Président a signalé que le 16 février 2011, il avait adressé au Directeur du CIDHG un premier projet d'accord modifié. UN وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها الذي عقد في 20 حزيران/يونيه 2011، ذكر الرئيس أنه بعث مشروع الاتفاق الأولي المعدل إلى مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام في 16 شباط/فبراير 2011.
    Le 24 juin, le Président a présenté une version révisée de l'accord lors de la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, texte qu'il a dit considérer comme acceptable tant par les États parties que par le CIDHG. UN وفي 24 حزيران/يونيه، قدم الرئيس إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها مشروع الاتفاق المنقح الذي رأى أنه سيكون مقبولاً بالنسبة إلى الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام على حد سواء.
    En juin 2010, lors de la réunion du Comité permanent sur le déminage, le Mozambique a indiqué que la superficie totale restant à traiter était d'environ 8 km2 (8 000 000 m2). UN وفي حزيران/يونيه 2010، ذكرت موزامبيق أثناء اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتطهير الألغام أن إجمالي المنطقة المتبقية التي يتعين التعامل معها يبلغ حوالي 8 كيلومترات مربعة (000 000 8 متر مربع).
    Le 20 juin 2011, lors de la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le Président a signalé que le 16 février 2011, il avait adressé au Directeur du CIDHG un premier projet d'accord modifié. UN وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها الذي عقد في 20 حزيران/يونيه 2011، ذكر الرئيس أنه بعث مشروع الاتفاق الأولي المعدل إلى مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام في 16 شباط/فبراير 2011.
    Le 24 juin, le Président a présenté une version révisée de l'accord lors de la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, texte qu'il a dit considérer comme acceptable tant par les États parties que par le CIDHG. UN وفي 24 حزيران/يونيه، قدم الرئيس إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها مشروع الاتفاق المنقح الذي رأى أنه سيكون مقبولاً بالنسبة إلى الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام على حد سواء.
    28. Les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, la Norvège et le Pérou, ont écrit aux États parties pour les encourager à profiter de la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, programmée du 21 au 25 mai 2012, pour communiquer à titre volontaire des renseignements sur les mines conservées à des fins autorisées par l'article 3. UN 28- وبعث الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام، النرويج وبيرو، رسائل إلى الدول الأطراف لتشجيعها على الاستفادة من انعقاد اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام في 21 و25 أيار/مايو 2012 للتطوع بتقديم معلومات محدثة عما تحتفظ به من ألغام للأغراض التي تجيزها المادة 3.
    137. Les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, la Norvège et le Pérou, ont écrit aux États parties pour les encourager à profiter de la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, programmée du 21 au 25 mai 2012, pour communiquer à titre volontaire des renseignements sur les mines conservées à des fins autorisées par l'article 3. UN 137- وبعث الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام، النرويج وبيرو، رسائل إلى الدول الأطراف لتشجيعها على الاستفادة من انعقاد اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام في 21 و25 أيار/مايو 2012 للتطوع بتقديم معلومات محدثة عما تحتفظ به من ألغام للأغراض التي تجيزها المادة 3.
    En juin 2008, lors de la réunion du Comité permanent sur le déminage et avant l'expiration de son délai de 10 ans, le Niger indiquait qu'après les Accords de Paix, les présumés auteurs de pose de ces mines antipersonnel, consultés, faisaient savoir qu'ils n'ont jamais fait usage de mines antipersonnel pendant les hostilités lors de la rébellion de 1990 à 2000. UN وفي حزيران/يونيه 2008، خلال اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام وقبل انتهاء الأجل المحدد له وهو عشر سنوات، أبلغ النيجر أن الجهات المشتبه في أنها زرعت ألغاماً مضادة للأفراد سئلت في أعقاب إبرام اتفاقات السلام عما إذا استعملت ألغاماً مضادة للأفراد في الأعمال القتالية خلال فترة التمرد الممتدة بين عامي 1990 و2000، فأفادت بأنها لم تلجأ إلى ذلك قط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more