"de la réunion internationale sur" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماع الدولي المعني
        
    • الاجتماع الدولي بشأن
        
    Déclaration faite par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, à l'ouverture de la Réunion internationale sur le UN ملاحظات استهلاليـة أدلى بها وكيل اﻷمين العـــام للشؤون اﻹنسانية، لدى افتتاح الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام
    Rapport de la Réunion internationale sur le déminage UN تقرير الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام
    Déclaration faite par le Président de la Réunion internationale sur le déminage au débat de haut UN كلمة رئيس الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام
    104. Une exposition itinérante sur les mines terrestres a été inaugurée à l'occasion de la Réunion internationale sur le déminage en 1995. UN ١٠٤ - وقد أقيم معرض متنقل لﻷلغام البرية ﻷول مرة في الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام في عام ١٩٩٥.
    5. Le Comité directeur a examiné les résultats de la Réunion internationale sur l'Albanie qui s'est tenue à Rome le 26 mai 1997. UN ٥ - ودرست اللجنة التوجيهية نتائج الاجتماع الدولي بشأن ألبانيا المعقود في روما في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٧.
    • Recommandations de la Réunion internationale sur la suite à donner après 2014 au Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement; UN :: توصيات الاجتماع الدولي المعني برصد وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014
    Rapport de la Réunion internationale sur la protection des droits des enfants dans le contexte des migrations internationales UN تقرير الاجتماع الدولي المعني بحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة الدولية
    Programme de travail de la Réunion internationale sur la protection des droits des enfants dans le contexte des migrations internationales UN برنامج الاجتماع الدولي المعني بحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة الدولية
    b) De faire le nécessaire pour assurer le financement de la Réunion internationale sur la population. UN )ب( أن يتخذ التدابير اللازمة للحصول على الموارد لتمويل الاجتماع الدولي المعني بالسكان.
    I. Déclaration faite par le Président de la Réunion internationale sur le déminage au débat de haut niveau, le 6 juillet 1995 12 UN اﻷول - كلمة رئيس الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٥
    des Nations Unies au débat de haut niveau de la Réunion internationale sur le déminage, le 6 juillet 1995 15 UN البيان الذي أدلى به اﻷمين العام أمام الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٥
    VIII. Déclaration de clôture faite le 7 juillet 1995 par le Président de la Réunion internationale sur le déminage 38 UN الثامن - البيان الختامي الذي أدلى به رئيس الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥
    Déclaration de clôture faite le 7 juillet 1995 par le Président de la Réunion internationale sur le déminage UN البيـان الختامي الذي أدلى به رئيس الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥
    Plus de 100 délégués, représentant des États et des organisations internationales, se sont réunis à Genève en juillet dernier pour traiter de ce problème lors de la Réunion internationale sur le déminage. UN وقد اجتمع في جنيف في تموز/يوليه الماضي ما يزيد على ١٠٠ مندوب يمثلون دولا ومنظمات دولية لمعالجة هذه المشكلة في الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام.
    La résolution relative à l'assistance au déminage dont nous sommes saisis aujourd'hui complète les initiatives des États-Unis et d'autres pays et va dans le sens de la Réunion internationale sur le déminage qui propose une coopération mondiale accrue. UN إن القرار بالمساعدة في إزالة اﻷلغام، وهو القرار المعروض علينا اليوم، يكمل المبادرات التي اتخذتها الولايات المتحدة وغيرها، ويكمل الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام في إظهار زيادة التعاون العالمي.
    Ma délégation est grandement encouragée par la détermination et l'engagement manifestés par de nombreux pays lors de la Réunion internationale sur le déminage, s'agissant de s'attaquer à ce problème, dans un esprit de coopération internationale. UN ومن دواعي التشجيع الكبير لوفد بلدي ما أبدته بلدان عديدة من التصميم والالتزام فيما يتعلق بالتصدي لهذه المشكلة بروح التعاون الدولي خلال الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام.
    En février 1981, il a été nommé à l'Équipe de travail présidentielle chargée de l'organisation de la Réunion internationale sur la coopération et le développement qui s'est tenue à Cancun, en octobre 1981, au niveau des chefs d'État et de gouvernement. UN وفي شباط/ فبراير 1981، عين في فرقة العمل الرئاسية المسؤولة عن تنظيم الاجتماع الدولي المعني بالتعاون والتنمية الذي عقد في كانكون، في تشرين الأول/أكتوبر 1981، على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    Afin de s'attaquer à de tels problèmes, le Gouvernement norvégien a proposé un plan d'action en sept étapes lors de la Réunion internationale sur le déminage, tenue en juillet dernier à Genève. UN وبغية التصدي لهذه المشاكل، اقترحت الحكومة النرويجية خطة عمل من سبع خطوات في الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام الذي عقد في جنيف في تموز/يوليه من هذا العام.
    3. Les Ministres des affaires étrangères ont pris note de la déclaration publiée à l'issue de la Réunion internationale sur la Bosnie, qui a eu lieu à Londres le 21 juillet 1995, et ont exprimé l'espoir que les engagements qu'elle contenait seraient tenus. UN ٣ - وأحاط وزراء الخارجية علما بالبيان الصادر عن الاجتماع الدولي المعني بالبوسنة الذي عقد في لندن في ١٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، وأعربوا عن اﻷمل في أن يتم تنفيذ الالتزامات الواردة فيه.
    78. Cette politique a été définie en consultation avec l'OMS à l'issue de la Réunion internationale sur le SIDA et le lieu de travail organisée conjointement par l'OMS et le BIT à Genève en 1988. UN ٨٧ - وحُددت هذه السياسة بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية في أعقاب الاجتماع الدولي بشأن مرض اﻹيدز ومكان العمل الذي نظمته منظمة الصحة العالمية بالاشتراك مع مكتب العمل الدولي في جنيف في عام ٨٨٩١.
    Dans ce contexte, la délégation thaïlandaise se félicite de l'initiative prise afin de convoquer un groupe d'experts sur les nouvelles techniques dans le cadre de la Réunion internationale sur l'assistance au déminage qui s'est déroulée à Genève en juillet dernier. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد تايلند بالمبادرة الرامية الى عقد ندوة للخبراء بشأن التكنولوجيات الجديدة كجزء من الاجتماع الدولي بشأن المساعدة في إزالة اﻷلغام المعقود في جنيف في تموز/يوليه الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more