"de la révolution islamique" - Translation from French to Arabic

    • الثورة الإسلامية
        
    • للثورة الإسلامية
        
    • إعلان الثورة اﻹسلامية
        
    Entités qui sont la propriété, sont sous le contrôle ou agissent pour le compte du Corps des gardiens de la révolution islamique UN الكيانات التي تملكها أو تتحكم بها قوات حرس الثورة الإسلامية أو التي تتصرف باسمها
    Lieutenant dans les Forces Al-Qods des Gardiens de la révolution islamique d'Iran. Open Subtitles مُلازم أول في قوات القُدس لجيش الثورة الإسلامية في إيران
    ◦ Jabhat Inqaz al-Thawra al-Islamiya (Front pour la sauvegarde de la révolution islamique) : signé le 26 juin UN o جبهة إنقاذ الثورة الإسلامية: وقعت في 26 حزيران/يونيه
    35. Le Guide suprême de la révolution islamique a déclaré que toute critique à l'égard du Gouvernement était source de discorde, ce qui constitue une restriction à la liberté d'expression contraire au paragraphe 3 de l'article 19 du Pacte. UN 35- وأفاد بأن المرشد الأعلى للثورة الإسلامية أعلن أن أي نقد موجه للحكومة مصدر للشقاق، مما يشكل تقييداً لحرية التعبير يتنافى مع الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    La shura avait été créée peu après l'avènement de la révolution islamique. UN وقد أنشئ مجلس الشورى عقب إعلان الثورة اﻹسلامية.
    L'une des plus grandes récompenses de la révolution islamique a été l'instauration d'un ordre démocratique en Iran. UN 23 - ومن أكبر مكافآت الثورة الإسلامية كانت إنشاء نظام ديمقراطي.
    Iran : la fin de la révolution islamique News-Commentary نهاية الثورة الإسلامية في إيران
    Cinquante jours seulement après la victoire de la révolution islamique, à l'issue d'un plébiscite national tenu le 1er avril 1979, 98,2 % des Iraniens choisissaient la République islamique comme système de gouvernement. UN وبعد خمسين يوماً فقط من انتصار الثورة الإسلامية أُجري استفتاء وطني في 1 نيسان/أبريل 1979 واختار 98.2 في المائة من الشعب نظام الجمهورية الإسلامية كنظام للحكم.
    128. Avec la victoire de la révolution islamique et sa dénonciation par le bloc occidental, la situation des droits de l'homme en Iran a été régulièrement utilisée par certains pays occidentaux comme un outil politique pour exercer des pressions et poursuivre des visées politiques. UN 128- مع انتصار الثورة الإسلامية وظهور كتلة من البلدان الغربية، استخدمت حالة حقوق الإنسان في إيران دائماً كأداة سياسية لممارسة الضغط ولدعم بعض الدوافع السياسية المغرضة لدى بلدان غربية محددة.
    Selon des témoins oculaires, à divers moments, la maison de M. Mossavi et de Mme Rahnavard a été encerclée par des forces de sécurité portant l'uniforme et par d'autres en civil, qui, de l'avis de ces témoins, étaient des éléments du Ministère du renseignement, des Gardiens de la révolution islamique et des membres de la milice Basiji. UN ووفقاً لتقارير شهود عيان، كان بيت السيد موسوي والسيدة رهنورد مطوقاً في مناسبات شتى بأفراد من قوات الأمن يرتدون الزي الرسمي وقوات أمن بالزي المدني، يُعتقد أنهم أفراد في وزارة المخابرات وحرس الثورة الإسلامية وميليشيا الباسيج.
    1. Institut Fater (ou Faater) : Une filiale de Khatam alAnbiya (KAA), qui a commercé avec des fournisseurs étrangers, probablement pour le compte d'autres sociétés du groupe KAA participant à des projets du Corps des gardiens de la révolution islamique (CGRI) en Iran. UN 1 - معهد فاطر: تابع لمؤسسة خاتم الأنبياء. عمل المعهد مع الموردين الأجانب، ويرجح أنه قام بذلك باسم شركات أخرى تابعة لمؤسسة خاتم الأنبياء في مشاريع تقوم بها قوات حرس الثورة الإسلامية في إيران.
    87. Après le triomphe de la révolution islamique, feu l'Imam Khomeiny, fondateur de la République islamique d'Iran, a condamné les armes atomiques à plusieurs occasions. UN 87 - وبعد انتصار الثورة الإسلامية في إيران، ندد المرحوم الإمام الخميني، مؤسس جمهورية إيران الإسلامية، بالأسلحة النووية في عدد من المناسبات.
    87. Après le triomphe de la révolution islamique, feu l'Imam Khomeiny, fondateur de la République islamique d'Iran, a condamné les armes atomiques à plusieurs occasions. UN 87 - وبعد انتصار الثورة الإسلامية في إيران، ندد المرحوم الإمام الخميني، مؤسس جمهورية إيران الإسلامية، بالأسلحة النووية في عدد من المناسبات.
    La décision étend considérablement la liste de ces personnes, notamment à des membres du Corps des gardiens de la révolution islamique désignés par le Conseil de sécurité ou par le Comité (art. 19.1.b). UN ويوسع قرار الاتحاد إلى حد بعيد قائمة هؤلاء الأشخاص لتشمل بوجه خاص أعضاء في قوات حرس الثورة الإسلامية يحددهم أي من مجلس الأمن أو اللجنة (المادة 19-1-ب).
    Le Conseil a également interdit la fourniture de services de soutage et la prestation de tous autres services aux navires iraniens et a décidé que tous les États devaient faire preuve de vigilance lorsqu'ils faisaient affaire avec des entités iraniennes, notamment celles appartenant au Corps des gardiens de la révolution islamique et à la compagnie Islamic Republic of Iran Shipping Lines. UN وعلاوة على ذلك، استحدث المجلس حظرا على توفير الوقود وغير ذلك من الخدمات للسفن الإيرانية، وقرر أن يطالب جميع الدول بممارسة اليقظة عند إجرائها معاملات تجارية مع الكيانات الإيرانية، بما فيها الكيانات التابعة لقوات حرس الثورة الإسلامية وشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري.
    Depuis la victoire de la révolution islamique, le fléau du terrorisme, qui est soutenu par certains gouvernements étrangers, s'est révélé être l'un des obstacles les plus sérieux aux droits fondamentaux des citoyens iraniens, en particulier leur droit à la vie, à la paix et à la sécurité. UN 120- منذ انتصار الثورة الإسلامية في إيران، أصبحت آفة الإرهاب، الذي تدعمه حكومات أجنبية معينة، من أخطر أشكال المساس بالحقوق الأساسية للمواطنين الإيرانيين، وخصوصاً حقهم في الحياة والسلم والأمن.
    Le Conseil a également interdit la fourniture de services de soutage et la prestation de tous autres services aux navires iraniens et a décidé que tous les États devaient faire preuve de vigilance lorsqu'ils faisaient affaire avec des entités iraniennes, notamment celles appartenant au Corps des gardiens de la révolution islamique et à la compagnie Islamic Republic of Iran Shipping Lines. UN وعلاوة على ذلك، استحدث المجلس حظرا على توفير الوقود وغير ذلك من الخدمات للسفن الإيرانية، وقرر أن يطالب جميع الدول بممارسة اليقظة عند إجرائها معاملات تجارية مع الكيانات الإيرانية، بما فيها الكيانات التابعة لقوات حرس الثورة الإسلامية وشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري.
    Il est peu probable malgré tout que ces enfants de la révolution islamique, devenus aujourd’hui des réformistes grisonnants, garderont le contrôle du Mouvement vert, qui désormais reflète les aspirations de la jeune génération post-révolutionnaire de femmes, d’hommes et d’étudiants. News-Commentary ولكن الفرصة ضئيلة في أن يظل أبناء الثورة الإسلامية ـ الذين أصبحوا الآن إصلاحيين خط الشيب شعرهم ـ قادرين على التحكم في الحركة الخضراء، والتي تعكس الآن طموحات جيل ما بعد الثورة من الشباب والشابات والطلاب.
    Adel Abdul Mahdi, du Conseil suprême de la révolution islamique en Iraq, membre de l'Alliance unifiée iraquienne, et Tareq al-Hashemi, du Parti islamique iraquien, membre de la coalition Tawafoq, ont été élus Vice-Présidents. UN وانتُخب نائبا للرئيس كل من السيد عادل عبد المهدي من المجلس الأعلى للثورة الإسلامية في العراق، وهو أحد أحزاب الائتلاف العراقي الموحد، والسيد طارق الهاشمي من الحزب الإسلامي العراقي، وهو أحد أحزاب جبهة التوافق.
    Mais ils se perçoivent également comme étant vulnérables. Et une nouvelle génération qui n’a aucun souvenir de la révolution islamique voudrait désespérément occuper des emplois que ses dirigeants n’ont pas su créer. News-Commentary إن إيران دولة عنيدة، وفخورة، وطموحة، وقد يصيبها جنون العظمة في بعض الأحيان. ولكنها أيضاً ترى نفسها عُرضة للخطر. والحق أن أغلب سكانها من الشباب الذين نشأوا بلا ذاكرة للثورة الإسلامية في حاجة ماسة إلى فرص العمل التي فشل قادتهم في توفيرها لهم.
    Le 11 mai, le Conseil suprême de la révolution islamique en Iraq, le partenaire principal de l'Alliance iraquienne unie, avec 36 sièges au Parlement, a publié un communiqué en 49 points, déclarant qu'il avait modifié son nom en Conseil suprême islamique en Iraq. UN 11 - وفي 11 أيار/مايو، أصدر المجلس الأعلى للثورة الإسلامية في العراق، وهو أكبر شريك في الائتلاف العراقي الموحد والحاصل على 36 مقعدا في البرلمان، بلاغا مؤلفا من 49 نقطة أعلن فيه تغيير اسم المجلس ليصبح المجلس الأعلى الإسلامي في العراق.
    La Shura a été créée peu après l'avènement de la révolution islamique. UN وقد أنشئ مجلس الشورى عقب إعلان الثورة اﻹسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more