Création de 1 poste de spécialiste de la radiodiffusion (volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international) | UN | إنشاء وظيفة دولية واحدة لموظف لتكنولوجيا البث الإذاعي من متطوعي الأمم المتحدة |
Le Gouvernement, avec l'aide de l'ONU, établit actuellement un partenariat indépendant dans le domaine de la radiodiffusion. | UN | وتعمل حكومة سيراليون، بدعم من الأمم المتحدة، على تطوير التعاون المستقل في مجال البث الإذاعي |
La commémoration de la fête de l'indépendance d'autres républiques, les célébrations relevant de la culture ethnique, les émissions consacrées à des questions sociales et politiques sont des éléments constants de la programmation de la radiodiffusion au Kirghizistan. | UN | ويعتبر الاحتفال بأيام الاستقلال للجمهوريات الأخرى، واحتفالات الثقافة الإثنية والبرامج عن القضايا الاجتماعية والسياسية ملامح منتظمة من البث الإذاعي والتلفزيوني في قيرغيزستان. |
La nouvelle autorité responsable de la radiodiffusion devra veiller à ce que cette attribution tienne compte de la nécessité de refléter la diversité sociale. | UN | وينبغي أن تسهر السلطة الجديدة المسؤولة عن الإذاعة على أن يراعي ذلك التخصيص ضرورة انعكاس التنوع الاجتماعي. |
Il s'agit notamment de réviser la Constitution, de promulguer une nouvelle loi sur l'information, de dépénaliser le délit de presse et d'ouvrir le secteur de la radiodiffusion. | UN | وتشمل تلك الإصلاحات تنقيح الدستور وسن قانون جديد للإعلام، وإلغاء تجريم الجرائم الصحفية وانفتاح وسائط الإعلام الإذاعية. |
La seule restriction à la télédiffusion, qui n'a pas été appliquée depuis 1994, a été imposée en vertu de l'article 31 de la loi de 1960 sur la Direction de la radiodiffusion et de la télévision (Broadcasting Authority Act); elle est décrite aux paragraphes 47 à 50 ci-après. | UN | إن التقييد الوحيد على البث الإذاعي الذي لم يطبق منذ 1994 هو التقييد المفروض وفقا للمادة 31 من قانون هيئة الإذاعة لعام 1960 والمبين في الفقرات من 47 إلى 50 أدناه. |
Un spécialiste de la radiodiffusion (reclassement de SM à P-4) AN | UN | موظف لتكنولوجيا البث الإذاعي يعاد تصنيف وظيفته من فئة الخدمة الميدانية إلى الرتبة ف-4 |
Le spécialiste de la radiodiffusion supervisera l'installation, l'exploitation et l'entretien du matériel et des systèmes de radiodiffusion de l'ONU. | UN | وسيتولى الموظف المتخصص في تكنولوجيا البث الإذاعي الإشراف على تركيب معدات البث الإذاعي المملوكة للأمم المتحدة وصيانتها وتشغيلها، وعلى الحلول التقنية. |
Ces 16 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national iraient à 9 correspondants radiophoniques, 1 assistant de production d'émissions radiophoniques à Abidjan et 6 techniciens spécialistes de la radiodiffusion, également à Abidjan. | UN | ويتألف الموظفون الوطنيون الستة عشر من فئة الخدمات العامة من 9 مراسلين إذاعيين، ومساعد للإنتاج الإذاعي مقره في أبيدجان، و 6 من فنيي تكنولوجيا البث الإذاعي مقرهم في أبيدجان أيضا. |
Quant à la loi sur l'organisation et le fonctionnement de la radiodiffusion dans la République de Moldova, un projet est actuellement à l'examen devant le Parlement. | UN | أما فيما يتعلق بقانون تنظيم وأداء البث الإذاعي في جمهورية مولدوفا، فإن البرلمان عاكف فعلاً على مناقشة مشروع في هذا الصدد. |
Ses objectifs sont les suivants : 1) favoriser la démocratisation des communications, en particulier de la radiodiffusion, en facilitant l'accès démocratique aux médias; 2) renforcer les capacités des radios pour qu'elles servent mieux les communautés dans tous les domaines du développement humain. | UN | ومن أهدافها ما يلي: `1 ' دعم دمقرطة الاتصالات، ولا سيما البث الإذاعي من خلال تعزيز ديمقراطية الوصول إلى وسائط الإعلام؛ `2 ' تعزيز قدرات الإذاعة لتحسين الخدمة المقدمة إلى الجماعات المحلية في جميع ميادين التنمية البشرية. |
Nous avons accru le lancement des stations de radio communautaires, la restructuration de la radiodiffusion et l'expansion de l'infrastructure de diffusion numérique en Afrique du Sud. | UN | وقد زدنا من نشر محطات الإذاعة المحلية، وإعادة هيكلة البث الإذاعي العام، والتوسع في الهياكل الرئيسية للبث الرقمي في جنوب أفريقيا. |
Un comité chargé des contrats sera ensuite mis en place, et offrira à l'autorité responsable de la radiodiffusion des conseils en matière de contrats. | UN | ومن المرتقب بعدئذ إنشاء لجنة مكلفة بالعقود، تسدي المشورة إلى السلطة المسؤولة عن الإذاعة بشأن العقود. |
:: Conseils à la direction et au Conseil d'administration de la SLBC sur les questions liées à tous les aspects de la radiodiffusion publique | UN | :: إسداء المشورة إلى مجلس الهيئة وإدارتها بشأن القضايا المتصلة بجميع جوانب الإذاعة العامة |
iii) Article 31 de la loi de 1960 sur la Direction de la radiodiffusion et de la télévision | UN | ' 3 ' المادة 31 من قانون هيئة الإذاعة لعام 1960 |
Enregistrements radiodiffusés: 20 ans à compter de la radiodiffusion; | UN | :: التسجيلات الإذاعية: لمدة 20 سنة من تاريخ البث؛ |
Il requérait leur assistance pour contacter les organisations travaillant dans l'industrie de la radiodiffusion afin de leur demander des contributions, en espèces ou en nature, pour aider à exécuter le projet pilote. | UN | وطلبت مساعدتها للتوجه إلى المنظمات النشيطة في الصناعة الإذاعية لتقديم مساهمات نقدية أو عينية من أجل تنفيذ المشروع النموذجي. |
Le Conseil national de la radiodiffusion contrôle le marché polonais de l'électronique et contrôle donc aussi les programmes de la radio et de la télévision. | UN | ويشكل المجلس الوطني للبث الإذاعي الهيئة التي تنظم وسائل الإعلام الإلكترونية البولندية ويتحكم بالتالي في أنشطة البرامج الإذاعية والتلفزيونية. |
La plupart des médias électroniques israéliens dépendent de la radiodiffusion israélienne. | UN | يخضع جانب كبير من وسائط اﻹعلام اﻹلكترونية في إسرائيل لسلطة هيئة اﻹذاعة اﻹسرائيلية. |
L'interdiction de la radiodiffusion de programmes étrangers établie par la loi sur la télédiffusion et la radiodiffusion, qui a été examinée par des experts du Conseil de l'Europe qui l'ont jugée conforme aux normes internationales, vise uniquement les programmes diffusés sur les fréquences nationales. | UN | فحظر البث الإذاعي للبرامج الأجنبية المنصوص عليه في القانون المتعلق بالبث التلفزيوني والبث الإذاعي، وهو القانون الذي بحثه خبراء من المجلس الأوروبي وأقروا أنه موافق للمعايير الدولية، يستهدف البرامج التي تبث على ترددات البث الوطنية فقط. |
i) La situation actuelle dans le domaine des télécommunications et de la radiodiffusion | UN | `١` الحالة الراهنة : الاتصالات والبث الاذاعي |