Rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels, Farida Shaheed | UN | تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية، السيدة فريدة شهيد |
Rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels | UN | تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية |
Une des activités cruciales de la Rapporteuse spéciale dans ce domaine consiste à engager un dialogue constructif avec les gouvernements en leur adressant des communications pour obtenir des éclaircissements sur les allégations crédibles qu'elle reçoit. | UN | ومن الأنشطة الجوهرية التي اضطلعت بها المقررة الخاصة في هذا الصدد، إقامة حوار بناء مع الحكومات بتوجيه رسائل إليها للحصول على إيضاحات بشأن ما ورد من ادعاءات موثوق بها. |
Rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels, Mme Farida Shaheed | UN | تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية، فريدة شهيد |
46. Les ONG seront aussi des alliés précieux de la Rapporteuse spéciale dans l'accomplissement de sa mission. | UN | 46- وستكون المنظمات غير الحكومية حليفة قيِّمة أيضاً للمقررة الخاصة في الاضطلاع بأنشطتها. |
Rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels | UN | تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية |
Rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels | UN | تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية |
Rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels, Farida Shaheed | UN | تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية، فريدة شهيد |
Rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels, Farida Shaheed | UN | تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية، فريدة شهيد |
Rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels, Mme Farida Shaheed | UN | تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية، فريدة شهيد |
Rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels, Farida Shaheed*, ** | UN | تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية، فريدة شهيد* ** |
1. La Commission des droits de l'homme a défini le mandat de la Rapporteuse spéciale dans deux résolutions capitales concernant le droit à l'éducation qu'elle a adoptées à sa cinquantecinquième session. | UN | 1- أوضحت لجنة حقوق الإنسان اختصاصات المقررة الخاصة في قرارين رئيسيين اعتمدتهما بشأن الحق في التعليم في دورتها الخامسة والخمسين. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels, Farida Shaheed, conformément à la résolution 19/6 du Conseil des droits de l'homme. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة التقرير المقدم من المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية، فريدة شهيد وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 19/6. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels (A/67/287) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية (A/67/287) |
f) Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels; | UN | (و) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية()؛ |
Certaines de ces affaires ont été portées à la connaissance de la Rapporteuse spéciale dans le cadre de témoignages directs, d'autres émanent de sources officielles, notamment d'organismes multilatéraux et internationaux, d'autres encore ont été communiquées par des organisations non gouvernementales internationales de défense des droits de l'homme et ont été corroborées de manière indépendante. | UN | وقدمت بعض دراسات الحالات إلى المقررة الخاصة في شكل شهادة مباشرة، واستقي البعض الآخر من مصادر رسمية، بما في ذلك الوكالات المتعددة الأطراف والدولية، وبعضها الآخر أخذ من تقارير منظمات حقوق الإنسان الدولية غير الحكومية، والتي تم تأكيدها من مصادر مستقلة. |
M. Mokhiber a remercié le Conseil des droits de l'homme d'avoir demandé au HCDH d'organiser le séminaire et salué l'action de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels en la matière. | UN | 7- ورحب بمبادرة مجلس حقوق الإنسان إلى التوجه إلى المفوضية بطلب تنظيم الحلقة الدراسية، وأعرب عن التقدير لما اضطلعت به المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية من عمل في هذا الصدد. |
La Commission poursuit l'examen des points subsidiaires en entendant une déclaration liminaire de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels, qui répond par la suite aux questions posées et aux observations formulées par les représentants de l'Union européenne, de la Fédération de Russie, du Brésil et de Cuba. | UN | واصلت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين معا واستمعت إلى بيان استهلالي أدلت به المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية، التي ردّت لاحقا على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو الاتحاد الأوروبي، والاتحاد الروسي، والبرازيل، وكوبا. |
m) Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels ; | UN | (م) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية()؛ |
f) Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels ; | UN | (و) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية()؛ |
45. Du fait de leurs nombreux programmes et mécanismes destinés à lutter contre la traite et à surveiller les progrès des États de la région en la matière, les organisations régionales représentent des partenaires naturels et essentiels de la Rapporteuse spéciale dans l'accomplissement de sa mission. | UN | 45- وتعتبر المنظمات الإقليمية، من خلال برامجها وآلياتها المتعددة لمكافحة الاتجار ورصد التقدم الذي تحرزه الدول في المنطقة في هذا الصدد، أطرافاً طبيعية وهامة للغاية بالنسبة للمقررة الخاصة في أداء وظائفها. |