"de la ratification des instruments internationaux" - Translation from French to Arabic

    • بالتصديق على الصكوك الدولية
        
    • بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية
        
    • التصديق على الصكوك الدولية
        
    • التصديق على صكوك دولية
        
    Il a encouragé le Bénin à poursuivre ses efforts en faveur de la ratification des instruments internationaux et de la lutte contre l'analphabétisme. UN وشجعت بنن على مواصلة جهودها المتعلقة بالتصديق على الصكوك الدولية ومكافحتها للأمية.
    4. Le Comité prend note avec satisfaction de la ratification des instruments internationaux suivants: UN 4- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتصديق على الصكوك الدولية التالية:
    Le secteur judiciaire dans son ensemble, à l'instar des autres secteurs, a une faible connaissance de la ratification des instruments internationaux et de leur teneur. UN ولا يوجد لدى القطاع القضائي بمجمله، على غرار القطاعات الأخرى إلا إلمام محدود بالتصديق على الصكوك الدولية ومضامينها.
    Le Comité se félicite de la ratification des instruments internationaux suivants: UN 4- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية:
    3. Le Comité se félicite de la ratification des instruments internationaux ci-après: UN 3- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية:
    :: Initiative commune de sensibilisation avec la CEDEAO en vue de la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN :: اتخاذ مبادرة مشتركة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للدعوة إلى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    L'Uruguay a pris note de la ratification des instruments internationaux et de la coopération avec le système universel de protection des droits de l'homme. UN 90- وأشارت أوروغواي إلى التصديق على صكوك دولية والتعاون مع نظام حقوق الإنسان العالمي.
    En ce qui concerne les droits de l'homme, l'Algérie a adopté le principe d'universalité et une démarche d'engagement croissant pour ce qui est de la ratification des instruments internationaux. UN أما فيما يتعلق بحقوق الإنسان، فقد اعتمدت الجزائر مبدأ عالمية حقوق الإنسان وزيادة الالتزام بالتصديق على الصكوك الدولية.
    Le Brésil a pris acte de la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de l'adoption d'une politique nationale pour la protection de l'enfance. UN 41- ونوَّهت البرازيل بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وباعتماد سياسة وطنية لحماية الطفل.
    3. Le Comité prend acte avec satisfaction de la ratification des instruments internationaux suivants: UN 3- ترحّب اللجنة بالتصديق على الصكوك الدولية التالية:
    Le Comité se félicite aussi de la ratification des instruments internationaux suivants: UN 5- وترحب اللجنة بالتصديق على الصكوك الدولية التالية:
    3. Le Comité se félicite de la ratification des instruments internationaux ci-après: UN 3- ترحب اللجنة بالتصديق على الصكوك الدولية التالية:
    740. Le Comité se félicite de la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ciaprès: UN 740- وترحب اللجنة بالتصديق على الصكوك الدولية التالية المتعلقة بحقوق الإنسان:
    En ce qui concerne les droits de l'homme, l'Algérie a adopté le principe d'universalité et une démarche d'engagement croissant pour ce qui est de la ratification des instruments internationaux. UN أما فيما يتعلق بحقوق الإنسان، فقد اعتمدت الجزائر مبدأ عالمية حقوق الإنسان الالتزام المتزايد بالتصديق على الصكوك الدولية.
    À la nécessité de renforcer les institutions bahreïnites chargées de la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de l'incorporation dans le droit interne des instruments relatifs aux droits de l'homme ratifiés par Bahreïn; UN :: الحاجة إلى تدعيم مؤسسات البحرين المعنية بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وبإدراج المعاهدات التي صدقت عليها البحرين في التشريعات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    3) Le Comité se félicite de la ratification des instruments internationaux ciaprès: UN (3) ترحب اللجنة بالتصديق على الصكوك الدولية التالية:
    201. Le Comité se félicite de la ratification des instruments internationaux suivants relatifs aux droits de l'homme: UN 201- وترحب اللجنة أيضاً بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية المتعلقة بحقوق الإنسان:
    315. Le Comité se félicite aussi de la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ciaprès: UN 315- وترحب اللجنة أيضاً بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية لحقوق الإنسان:
    130. Le Comité se félicite également de la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ci-après: UN 130- وكذلك ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية المتعلقة بحقوق الإنسان:
    De nombreux de projets de loi ont été présentés à l'Assemblée nationale en vue de la ratification des instruments internationaux. UN وقد تم تقديم عدة مشاريع قوانين للجمعية الوطنية لغرض التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    La poursuite des réflexions en vue de la ratification des instruments internationaux des droits de l'homme; dont notamment: UN مواصلة النظر في التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، ومنها:
    L'Azerbaïdjan a pris note de la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de la coopération avec les rapporteurs spéciaux de l'ONU. UN 107- وأشارت أذربيجان إلى التصديق على صكوك دولية لحقوق الإنسان والتعاون مع المقررين الخاصين للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more