Le Département de l'information, par l'intermédiaire de son Groupe de la recherche en matière d'évaluation et de communication, a continué de développer l'intégration d'une culture de l'évaluation dans ses travaux. | UN | 79 - استمرت الإدارة، من خلال وحدة التقييم وبحوث الاتصالات، في إدماج ثقافة التقييم في عملها. |
Le Groupe de la recherche en matière d'évaluation et de communication, du Département de l'information, a bénéficié d'une assistance pour déterminer le cadre méthodologique et le plan d'action pour l'examen annuel de la mise en œuvre du programme. | UN | وقُدمت المساعدة إلى وحدة التقييم وبحوث الاتصال التابعة لإدارة شؤون الإعلام لوضع إطار عمل منهجي وخطة عمل للاستعراض السنوي لتنفيذ البرامج. |
Nous apportons également nos engagements nationaux et notre expertise professionnelle aux activités de l'AIEA dans les domaines physique du plasma et de la recherche en matière de fusion. | UN | كما نبدي التزامنا الوطني وخبرتنا الفنية إزاء أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالات علم فيزياء البلازما وبحوث الاندماج النووي. |
Les données pertinentes seront recueillies et évaluées en coopération avec le Groupe de la recherche en matière d'évaluation et de communication du Département de l'information de l'ONU. | UN | وسيجري جمع البيانات ذات الصلة وتقييمها بتعاون مع وحدة التقييم وبحوث الاتصالات التابعة لإدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة. |
Le Brésil fait état d'échanges nombreux entre les pouvoirs publics, les universités et les écoles techniques, ce qui a permis la formation de professionnels qualifiés et le développement de la recherche en matière d'économies d'énergie et d'amélioration de l'efficacité de la production énergétique. | UN | وأفادت البرازيل عن حصول تفاعل نشيط بين الحكومة والقطاع الأكاديمي والمدارس التقنية، وهو ما أفضى إلى تكوين حرفيين مؤهلين وتعزيز إجراء البحوث في مجال تحسين حفظ الطاقة والكفاءة في إنتاجها. |
En Océanie, par exemple, les pays insulaires ont créé l'Agence des pêcheries du Forum du Pacifique Sud qui sert de mécanisme de coopération sous-régionale dans le domaine de la coordination des politiques et de la recherche en matière de pêche ainsi que de la promotion d'une exploitation, d'une gestion et d'une conservation rationnelles des ressources halieutiques. | UN | ففي أوقيانوسيا، على سبيل المثال، أنشأت البلدان الجزرية وكالة مصائد اﻷسماك التابعة للمنتدى، التي توفر آلية للتعاون دون اﻹقليمي في تنسيق سياسات وبحوث مصائد اﻷسماك. وفي تعزيز التنمية المستدامة للمصائد وإدارتها وصونها. |
27.13 Le Secrétaire général adjoint évalue l'exécution des programmes du Département et fait rapport à ce sujet par l'intermédiaire du Groupe de la recherche en matière d'évaluation et de communication. | UN | 27-13 ويقوم وكيل الأمين العام بتقييم الأداء البرنامجي للإدارة ويقدم التقارير بشأنه، وذلك عن طريق وحدة التقييم وبحوث الاتصال. |
Pendant l'exercice biennal 2010-2011, environ un tiers des ressources allouées aux activités de suivi et d'évaluation servirait à financer les activités du Groupe de la recherche en matière d'évaluation et de communication. | UN | وفي الفترة 2010-2011، سيستخدم ما يقرب من ثلث الموارد الكلية المخصصة للرصد والتقييم لتمويل أنشطة وحدة التقييم وبحوث الاتصال. |
Ces projets et enquêtes d'observation des médias, menés par le Groupe de la recherche en matière d'évaluation et de communication du Département de l'information, aident les responsables de programmes à améliorer leurs campagnes de communication, ainsi que les activités et les programmes. | UN | فهذه المشاريع والدراسات الاستقصائية المتعلقة برصد وسائط الإعلام، التي تقوم بها وحدة التقييم وبحوث الاتصالات التابعة لإدارة شؤون الإعلام، تساعد مديري البرامج على تحسين حملاتهم وأنشطتهم وبرامجهم في مجال الاتصالات. |
28.16 Le Secrétaire général adjoint évalue l'exécution des programmes du Département et fait rapport à ce sujet par l'intermédiaire du Groupe de la recherche en matière d'évaluation et de communication. | UN | 28-16 ويقوم وكيل الأمين العام بتقييم الأداء البرنامجي للإدارة ويقدم التقارير بشأنه، وذلك عن طريق وحدة التقييم وبحوث الاتصالات. |
27.15 Le Secrétaire général adjoint évalue l'exécution des programmes du Département et fait rapport à ce sujet par l'intermédiaire du Groupe de la recherche en matière d'évaluation et de communication. | UN | 27-15 ويتولى وكيل الأمين العام تقييم الأداء البرنامجي للإدارة ويقدم التقارير بشأنه عن طريق وحدة التقييم وبحوث الاتصالات. |
Dans le cadre d'une enquête menée auprès des utilisateurs par le Groupe de l'évaluation des programmes et de la recherche en matière d'information du Département de l'information, les membres du Groupe de la communication ont estimé que ce dernier était un outil de coordination efficace. | UN | 9 - وفي استقصاء لآراء المستعملين أجرته وحدة التقييم وبحوث الاتصالات بإدارة شؤون الإعلام اتفق أعضاء فريق الاتصالات على أن الفريق يعتبر أداة تنسيقية فعالة. |
27.14 Le Secrétaire général adjoint évalue l'exécution des programmes du Département et fait rapport à ce sujet par l'intermédiaire du Groupe de la recherche en matière d'évaluation et de communication. | UN | 27-14 ويقوم وكيل الأمين العام بتقييم الأداء البرنامجي للإدارة ويقدم التقارير بشأنه، وذلك عن طريق وحدة التقييم وبحوث الاتصال. |
28.24 Le Secrétaire général adjoint évalue l'exécution des programmes du Département et fait rapport à ce sujet par l'intermédiaire du Groupe de la recherche en matière d'évaluation et de communication. | UN | 28-24 ويُجري وكيل الأمين العام تقييمات عن الأداء البرنامجي للإدارة ويقدم تقارير بشأنها عن طريق وحدة التقييم وبحوث الاتصالات. |
28.18 Le Secrétaire général adjoint évalue l'exécution des programmes du Département et fait rapport à ce sujet par l'intermédiaire du Groupe de la recherche en matière d'évaluation et de communication. | UN | 28-18 ويقوم وكيل الأمين العام بتقييم الأداء البرنامجي للإدارة ويقدم التقارير بشأنه، وذلك عن طريق وحدة التقييم وبحوث الاتصالات. |
En collaboration avec 21 centres d'information des Nations Unies, le Groupe de l'évaluation des programmes et de la recherche en matière d'information du Département a réalisé un projet de suivi et d'analyse des médias afin d'évaluer la couverture médiatique de la Journée internationale de l'élimination de la discrimination raciale dans 37 pays et dans une vingtaine de langues. | UN | 27 - ونفذت وحدة التقييم وبحوث الاتصالات التابعة للإدارة مشروعا لرصد وسائط الإعلام وتحليلها بالتعاون مع 21 من مراكز الأمم المتحدة للإعلام من أجل تقييم التغطية الإعلامية لليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري في 37 بلدا، وبـ 20 لغة. |
Le Groupe de la recherche en matière d'évaluation et de communication du Département de l'information appuie la détermination du Département de promouvoir une culture de l'évaluation en fournissant un soutien visant à mieux connaître l'efficacité et les incidences des produits et des services du Département et à en améliorer l'efficacité. | UN | 19 - وتدعم وحدة التقييم وبحوث الاتصال التابعة لإدارة شؤون الإعلام التزام الإدارة بإشاعة ثقافة التقييم عن طريق توفير الدعم الهادف إلى استخلاص دروس بشأن فعالية وأثر منتجات الإدارة وخدماتها وتحسين فعالية وأثر هذه المنتجات والخدمات. |
- Renforcement de l'information et de la recherche en matière de santé. | UN | - تعزيز معلومات وبحوث الصحة. |
Une enquête de satisfaction menée par le Groupe de la recherche en matière d'évaluation et de communication a révélé que 79 % des participants avaient trouvé la Conférence < < utile ou très utile > > (voir fig. I). Figure I | UN | ووفقا لدراسة استقصائية لردود المشاركين في المؤتمر أجرتها وحدة التقييم وبحوث الاتصالات التابعة للإدارة، ذكر 79 في المائة من المجيبين أن المؤتمر كان " مجديا/مجديا جدا " (انظر الشكل الأول). |
De même, la onzième Conférence triennale des femmes du Pacifique en août 2010 a souligné que l'amélioration de la disponibilité et de l'utilisation des statistiques ventilées par sexe et de la recherche en matière de problématique hommes-femmes était un moyen d'assurer la promotion de la femme et a approuvé l'élaboration d'un programme pluriannuel en faveur de l'institutionnalisation d'un cadre de statistiques ventilées par sexe. | UN | وبالمثل، أبرز المؤتمر الحادي عشر المعني بالمرأة في المحيط الهادئ الذي يعقد كل ثلاث سنوات الضوء، عند انعقاده في آب/أغسطس 2010، التحسن الذي تحقق في توافر واستخدام إحصاءات وبحوث جنسانية كآلية للنهوض بالمرأة، وأيد وضع برنامج متعدد السنوات لإضفاء الطابع المؤسسي على إطار الإحصاءات الجنسانية. |
De ce travail que nous avons entrepris avec la Norvège il ressort que tant les États dotés d'armes nucléaires que les États qui n'en sont pas dotés sont en mesure de s'acquitter efficacement des obligations qui leur incombent au titre du TNP par le biais de la recherche en matière de vérification du désarmement nucléaire, tout en honorant leurs obligations en matière de non-prolifération. | UN | بين عملنا مع النرويج أن الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء قادرة على الإسهام إسهاما فعالا في التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من خلال إجراء البحوث في مجال التحقق من نزع الأسلحة النووية، مع الامتثال في الوقت نفسه لالتزاماتها بعدم الانتشار. |