"de la recherchedéveloppement" - Translation from French to Arabic

    • البحث والتطوير
        
    Les pays en développement pourraient envisager de renforcer les mesures d'incitation à la commercialisation de la recherchedéveloppement financée par des fonds publics; UN :: يمكن للبلدان النامية أن تنظـر في تعزيز الحوافـز لتسويق أنشطة البحث والتطوير التي ينفَق عليها من المال العام:
    Ils ont également recommandé que la CNUCED organise des activités de formation dans les domaines de l'amélioration et de la différenciation des produits et de la recherchedéveloppement. UN كما أوصوا الأونكتاد بأن يوفر التدريب على تحسين مستوى المنتجات وتمايزها وعلى القيام بأعمال البحث والتطوير.
    Dans certains pays, les PME sont extrêmement actives dans le domaine de la recherchedéveloppement et dans la conception de produits novateurs. UN وتنشط المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في بعض البلدان نشاطا كبيرا في مجال البحث والتطوير واستحداث منتجات جديدة ومبتكرة.
    Divers instruments sont utilisés à cette fin. Le présent document donne des exemples de modernisation technologique en Malaisie et en Tunisie, puis de financement de la recherchedéveloppement aux ÉtatsUnis, dans l'Union européenne et en Chine. UN إذ يجري استخدام طائفة من الوسائل وتزودنا هذه الوثيقة بأمثلة عن رفع مستوى التكنولوجيا في ماليزيا وتونس أولاً، ثم عن تمويل البحث والتطوير في الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي والصين.
    Les pouvoirs publics peuvent favoriser l'établissement de liens aux fins de la recherchedéveloppement entre les secteurs public et privé en établissant des relations institutionnelles formelles. UN ويمكن للحكومات أن تشجع الروابط بين القطاعين العام والخاص في مجال البحث والتطوير عن طريق إقامة علاقات مؤسسية رسمية.
    En outre, il faut de toute urgence redoubler d'efforts dans le domaine de la recherchedéveloppement liée aux maladies négligées. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم بصورة عاجلة القيام بمزيد من البحث والتطوير فيما يتصل بالأمراض المهمَلة.
    iv) Renforcement des capacités technologiques dans le domaine de la recherchedéveloppement, pour appuyer les forces armées et contribuer à la réalisation des objectifs en matière de défense; UN `4` زيادة القدرات التكنولوجية لقطاعات البحث والتطوير بغية دعم القوات المسلحة والإسهام في تحقيق الأهداف الدفاعية.
    Les pouvoirs publics peuvent favoriser l'établissement de liens aux fins de la recherchedéveloppement entre l'université et l'industrie en établissant des relations institutionnelles formelles. UN ويمكن للحكومات تشجيع إقامة الروابط بين الجامعات وقطاع الصناعة في مجال البحث والتطوير من خلال إقامة علاقات مؤسسية رسمية.
    Elle encourage le renforcement de la recherchedéveloppement en matière de vaccin et l'élaboration de méthodes de prévention qui permettent aux femmes d'avoir la maîtrise de leur santé sexuelle, notamment les microbicides. UN وتشجع تكبير نطاق البحث والتطوير في مجال اللقاحات، ووضع أساليب وقاية تمنح المرأة سيطرة أكبر على الصحة الجنسية، بما في ذلك مبيدات الميكروبات التي لا تقتل الحيوانات المنوية.
    Le financement de la recherchedéveloppement sur les maladies spécifiques aux pays pauvres est donc terriblement insuffisant. UN ومن ثم يعاني البحث والتطوير في مجال الأمراض الخاصة بالبلدان الفقيرة من عجز في التمويل بصورة عامة.
    Le tableau 2 fournit une comparaison entre les sources de financement de la recherchedéveloppement dans certains pays. UN ويتضمن الجدول 2 مقارنة لمصادر تمويل أنشطة البحث والتطوير فيما يخص نخبة من البلدان.
    Les services professionnels, notamment dans les domaines de la recherchedéveloppement et de l'ingénierie, contribuent à l'innovation. UN كما تسهم الخدمات المهنية، وخاصة أنشطة البحث والتطوير وخدمات الهندسة، في حفز الابتكار.
    22. Les pays en développement pourraient envisager de renforcer les mesures d'incitation à la commercialisation de la recherchedéveloppement financée par des fonds publics. UN 22- يمكن للبلدان النامية أن تنظر في تعزيز الحوافز إلى تسويق نشاط البحث والتطوير الذي يُنفق عليه من المال العام.
    Les pouvoirs publics peuvent favoriser l'établissement de liens entre l'université et l'industrie aux fins de la recherchedéveloppement en établissant des relations institutionnelles formelles. UN ويمكن للحكومات تشجيع الروابط بين الجامعات وقطاع الصناعة في مجال البحث والتطوير عن طريق إقامة علاقات مؤسسية رسمية.
    Les politiques nationales et internationales ont donc un rôle important à jouer dans le renforcement de la recherchedéveloppement, du contrôle de la qualité et de l'information commerciale. UN ولذلك يجب أن تضطلع السياسات الوطنية والدولية بدور هام في تعزيز البحث والتطوير ومراقبة الجودة والمعلومات السوقية.
    En outre, le phénomène de l'internationalisation croissante de la recherchedéveloppement ne touchait qu'un tout petit nombre de pays en développement. UN وقالت أيضاً إنه بالرغم من زيادة تدويل البحث والتطوير فإن هذا النشاط لا يؤثر سوى على عدد محدود من البلدان النامية.
    L'internationalisation de la recherchedéveloppement ouvre la porte non seulement au transfert de technologie, mais aussi au transfert du processus effectif de création de technologie. UN ولا يفسح تدويل البحث والتطوير المجال لنقل التكنولوجيا فحسب، وإنما أيضاً لنقل العملية الحقيقية لاستحداث التكنولوجيا.
    iii) de la recherchedéveloppement technologique; UN `3` البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا؛
    Il leur est encore difficile d'évaluer de manière fiable la biomasse forestière à l'aide d'outils de télédétection qui, dans bien des cas, en sont encore au stade de la recherchedéveloppement. UN ولا يزال من الصعب عليها أن تقيِّم الكتلة الأحيائية للأحراج على نحو يعوَّل عليه باستخدام أدوات الاستشعار من بُعد، بما أن الكثير من تلك الأدوات لا تزال في طور البحث والتطوير.
    Il a été noté qu'il n'y avait pas de normes universelles concernant ces techniques, ni de convergence de vues sur la manière dont les ressources devraient être affectées, ni de dialogue et de compréhension adéquats entre les milieux de la recherchedéveloppement et à l'intérieur de ces milieux. UN ولوحظ غياب معايير عالمية للتكنولوجيا، وعدم وجود رأي موحد فيما يتعلق بتوجيه الموارد، وعدم كفاية الحوار والتفاهم فيما بين دوائر البحث والتطوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more