"de la religion et de la conviction" - Translation from French to Arabic

    • الدين والمعتقد
        
    • الدينية والعقائدية
        
    • دينية وعقائدية
        
    Le Rapporteur spécial estime qu’il conviendrait même de distinguer les atteintes aux minorités dans le domaine de la religion et de la conviction. UN ويرى المقرر الخاص أن من المناسب أن يميز حتى بين الانتهاكات المرتكبة في حق اﻷقليات في مجال الدين والمعتقد.
    Les autorités ont cependant indiqué qu’il ne s’agissait pas pour l’Etat de prendre part à une quelconque entreprise de concurrence dans l’espace de la religion et de la conviction. UN بيد أن السلطات بينت أن اﻷمر لا يتعلق بالنسبة للدولة بالاشتراك في مسعى من المساعي في مجال الدين والمعتقد.
    L’Etat doit jouer un rôle actif de sensibilisation aux valeurs de tolérance et de non-discrimination dans le domaine de la religion et de la conviction. UN يجب على الدولة أن تضطلع بدور نشط في التوعية بقيم التسامح وعدم التمييز في مجال الدين والمعتقد.
    Une approche équilibrée, par le biais de références aux initiatives et situations positives dans le domaine de la religion et de la conviction, serait également adoptée. UN كذلك ينبغي اعتماد نهج متوازن، عن طريق الرجوع إلى المبادرات والحالات اﻹيجابية في مجال الدين والمعتقد.
    Elle concerne en premier lieu des allégations quant à des législations et règlements discriminatoires dans le domaine de la religion et de la conviction. UN وتتعلق في المقام اﻷول بالادعاءات الخاصة بالتشريعات واللوائح التمييزية في مجال الدين والمعتقد.
    180. L'analyse des communications du Rapporteur spécial permet de dresser le bilan de la situation dans le domaine de la religion et de la conviction au regard et dans le cadre des limites de son mandat. UN 180- إن تحليل رسائل المقرر الخاص يسمح بتقييم الحالة في مجال الدين والمعتقد في نطاق حدود ولايته.
    1. Atteintes au principe de non—discrimination dans le domaine de la religion et de la conviction UN 1- انتهاكات مبدأ عدم التمييز في ميدان الدين والمعتقد
    60. Une deuxième catégorie regroupe les atteintes au principe de tolérance dans le domaine de la religion et de la conviction. UN ٠٦- وتضم الفئة الثانية انتهاكات مبدأ التسامح في ميدان الدين والمعتقد.
    D. Position au regard des communautés dans le domaine de la religion et de la conviction UN دال- الموقف بالنسبة للطوائف في مجال الدين والمعتقد
    L'analyse des communications permet d'identifier les principaux problèmes, sources d'intolérance et de discriminations dans le domaine de la religion et de la conviction. UN 76 - يتيح استعراض الرسائل تحديد المشاكل الرئيسية التي تشكل مصادر التعصب والتمييز في مجال الدين والمعتقد.
    Il s’agit, d’une part, de communautés dans le domaine de la religion et de la conviction responsables d’atteintes principalement à deux niveaux, inter et intracommunautaire. UN ويتعلق اﻷمر من جهة، بجماعات في مجال الدين والمعتقد مسؤولة عن انتهاكات على مستويين يشكل أساس داخل الجماعات وفيما بين الجماعات.
    30. Une première catégorie a trait aux atteintes aux principes de non-discrimination dans le domaine de la religion et de la conviction : UN ٣٠ - تتعلق الفئة اﻷولى بانتهاكات مبدأ عدم التمييز في مجال الدين والمعتقد:
    31. Une deuxième catégorie regroupe les atteintes au principe de tolérance dans le domaine de la religion et de la conviction : UN ٣١ - وهناك فئة ثانية تشمل انتهاكات مبدأ التسامح في مجال الدين والمعتقد.
    44. Une première catégorie a trait aux atteintes au principe de non-discrimination dans le domaine de la religion et de la conviction. UN ٤٤- وتتناول الفئة اﻷولى الاعتداءات على مبدأ عدم التمييز في مجال الدين والمعتقد.
    33. Une deuxième catégorie regroupe les atteintes au principe de tolérance dans le domaine de la religion et de la conviction et souligne la préoccupation du Rapporteur spécial au sujet de l'extrémisme religieux. UN ٣٣ - وتضم الفئة الثانية انتهاكات مبدأ التسامح في مجال الدين والمعتقد. وتبرز قلق المقرر الخاص إزاء التطرف الديني.
    15. L’interprétation des garanties constitutionnelles relatives à l’Etat dans le domaine de la religion et de la conviction continue à susciter l’attention et à être débattue. UN ٥١- وما زال تفسير الضمانات الدستورية الخاصة بالدولة في ميدان الدين والمعتقد يثير اهتماماً كبيراً ونقاشاً مستمراً.
    Il est également nécessaire que chacun soit conscient et donc dûment informé de la nature des interventions publiques dans le domaine de la religion et de la conviction, de leur mandat et de leurs objectifs. UN ومن الضرورة بمكان أيضاً أن يكون كل فرد على بينة ومن ثم على علم صحيح بطبيعة التدخلات العامة في مجال الدين والمعتقد ويلم بولايتها وأهدافها.
    Une telle stratégie éducative doit permettre non seulement la propagation d’une culture de tolérance au sein de la population, par l’inculcation de valeurs axées sur les droits de l’homme, mais également une prise de conscience et une vigilance raisonnée et raisonnable à l’égard de tout abus et danger dans le domaine de la religion et de la conviction. UN ومن شأن استراتيجية تربوية كهذة أن تسمح بنشر ثقافة التسامح بين السكان عن طريق زرع القيم التي تركز على حقوق اﻹنسان فضلاً عن أنها تنشر الوعي وتوقظ الضمائر إزاء التجاوزات واﻷخطار في ميدان الدين والمعتقد.
    19. Une première catégorie a trait aux atteintes aux principes de non—discrimination dans le domaine de la religion et de la conviction : UN ٩١- تتعلق الفئة اﻷولى بالتعديات على مبادئ عدم التمييز في مجال الدين والمعتقد:
    C. Autres groupes et communautés dans le domaine de la religion et de la conviction UN جيم - الجماعات والطوائف الدينية والعقائدية اﻷخرى
    Elle regroupe des religions, des groupes religieux et des communautés dans le domaine de la religion et de la conviction à la fois très divers et numériquement faibles au regard de leur nombre d’adeptes comparativement aux quatre premières catégories de religions. UN وتضم ديانات وجماعات دينية وطوائف دينية وعقائدية تتميز في نفس الوقت بتنوعها الكبير وصغرها عددياً إذا قورن عدد أتباعها بعدد أتباع فئات اﻷديان اﻷربع اﻷولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more