"de la représentante de cuba" - Translation from French to Arabic

    • ممثلة كوبا
        
    • ممثل كوبا
        
    Les délégations du Nicaragua, du Soudan et du Venezuela se sont également dissociées de la décision et ont appuyé la déclaration de la représentante de Cuba. UN وقالت وفود نيكاراغوا والسودان وفنزويلا أنها تنأى هي أيضا بنفسها عن القرار وتؤيد بيان ممثلة كوبا.
    Cette nouvelle proposition a reçu l'agrément de la représentante de Cuba, qui ne voyait aucune objection à ce que l'on limite le nombre d'élections auxquelles un expert pouvait se présenter. UN وأقرت هذا الاقتراح الجديد ممثلة كوبا التي لم يكن لها أي اعتراض على تقييد عدد المرات التي يجوز فيها انتخاب أي خبير.
    Le représentant du Nigéria a appuyé la déclaration de la représentante de Cuba. UN وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا.
    Le représentant du Nigéria a appuyé la déclaration de la représentante de Cuba. UN وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا.
    16. M. MOKTEFI (Algérie) fait siennes les observations de la représentante de Cuba. UN ١٦ - السيد مكتفى )الجزائر(: أيد ملاحظات ممثل كوبا.
    Le représentant du Nigéria a appuyé la déclaration de la représentante de Cuba. UN وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا.
    Le représentant du Nigéria a appuyé la déclaration de la représentante de Cuba. UN وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا.
    Le Président (parle en arabe) : Nous prenons note des observations de la représentante de Cuba et agirons en conséquence. UN الرئيس: نحيط علما بتعليقات ممثلة كوبا وسنفعل ذلك.
    32. Le PRESIDENT, après un signe de tête affirmatif de la représentante de Cuba, le lui confirme. UN ٢٣ - الرئيس: أكد ذلك لممثل استراليا بعد أن أومأت له ممثلة كوبا برأسها موافقة على ذلك.
    Il a transmis la demande de renseignements de la représentante de Cuba au département organique compétent du Secrétariat et s'adressera à nouveau à ce département à ce sujet. UN وقال إنه أحال إلى اﻹدارة الفنية المختصة التابعة لﻷمانة العامة، طلب ممثلة كوبا بشأن المعلومات وإنه سيثير المسألة مع اﻹدارة مرة أخرى.
    44. Le PRÉSIDENT ne doute pas que les fonctionnaires du Secrétariat concernés aient pris bonne note de la demande d'informations de la représentante de Cuba. UN ٤٤ - الرئيس: قال إنه على ثقة أن مسؤولي اﻷمانة العامة المعنيين قد أحاطوا علما بطلب ممثلة كوبا الحصول على معلومات.
    42. Le PRÉSIDENT dit qu'il partage l'impatience de la représentante de Cuba à propos du fait que, malgré des demandes réitérées, la Commission n'a reçu aucune information de fond sur l'état d'avancement de ce rapport. UN ٤٢ - الرئيس: قال إنه يشاطر ممثلة كوبا شعورها باﻹحباط ﻷن اللجنة رغم طلباتها المتكررة لم تحصل على معلومات جوهرية فيما يتعلق بحالة إعداد ذلك التقرير.
    147. De l'avis de la représentante de Cuba, il serait préférable de raccourcir la première phrase de la proposition concernant l'article 20 et de faire référence à la section 23 de la Convention de 1946. UN ٧٤١- وقالت ممثلة كوبا إنها تفضل أن يجري تقصير الجملة اﻷولى من الاقتراح بشأن المادة ٠٢ وأيدت إدراج إشارة إلى البند ٣٢ من اتفاقية ٦٤٩١.
    51. M. SCOTTI (France) souscrit aux observations de la représentante de Cuba. UN ٥١ - السيد سكوتي )فرنسا(: أعرب عن تأييده للتعليقات التي أدلت بها ممثلة كوبا.
    Le Président dit que les questions soulevées par le représentant des États-Unis seront abordées lors des consultations officieuses et a pris note à cet égard de la demande de la représentante de Cuba. UN 126 - الرئيس: قال إنه سيجري تناول المسائل التي أثارها ممثل الولايات المتحدة وذلك أثناء المشاورات غير الرسمية وأنه جرت الإحاطة علما بطلب ممثلة كوبا.
    Pour répondre à la question de la représentante de Cuba, le Rapporteur dit qu'il n'a pas connaissance de codes de conduite élaborés par les partis politiques. Il déplore que dans certains pays, on tente de hiérarchiser les formes et manifestations du racisme, pour des raisons politiques et parfois historiques, ce qui remet en question l'universalité de la lutte contre le racisme et son efficacité. UN 34 - ورداً على ممثلة كوبا قال المقرر الخاص إنه لا علم له بأي قواعد للسلوك وضعتها الأحزاب السياسية، وأعرب عن الأسف لما يحدث في بعض البلدان من تأسيس لمظاهر العنصرية لأسباب سياسية وأحياناً تاريخية مما يثير مسألة عالمية مكافحة العنصرية وكفاءتها.
    59. M. MOKTEFI (Algérie) déclare que sa délégation partage les préoccupations de la représentante de Cuba concernant la modernisation des salles de conférence, ainsi que celles évoquées par d'autres délégations concernant les jours fériés islamiques. UN ٥٩ - السيد مكتفي )الجزائر(: قال إن وفد بلده يشارك ممثلة كوبا فيما أعربت عنه من شواغل تتصل بالارتقاء بمرافق المؤتمرات، ويشارك كذلك فيما أثارته وفود أخرى من شواغل بشأن العطلات اﻹسلامية.
    47. M. SCHLESINGER (Autriche) dit que la déclaration du Président au Comité consultatif doit servir de fil conducteur pour les négociations relatives au plan des conférences, pendant lesquelles la Commission devra également examiner la proposition de la représentante de Cuba. UN ٤٧ - السيد شيلسينغر )النمسا(: قال إن بيان رئيس اللجنة الاستشارية يعد دليلا للجنة في مفاوضاتها بشأن خطة المؤتمرات، وأثناء هذه المفاوضات، ينبغي أيضا أن ينظر في اقتراح ممثلة كوبا.
    31. M. MARRERO (Etats-Unis d'Amérique) déclare que sa délégation a écouté avec un vif intérêt les déclarations faites au nom du Groupe des 77 et de la Chine et celle de la représentante de Cuba. UN ٣١ - السيد ماريرو )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده قد استمع باهتمام بالغ للبيانات التي أدلى بها نيابة عن مجموعة ال ٧٧ والصين والبيان الذي أدلى به ممثل كوبا.
    L'intervenant appuie les observations du représentant du Mali au sujet du Bureau du Coordonnateur spécial et partage les inquiétudes de la représentante de Cuba au sujet du sous-programme 5 (Lutte contre la désertification, en particulier en Afrique). UN ويؤيد الوفد التعليقات التي أدلى بها ممثل مالي بشأن مكتب المنسق الخاص، ويشارك الوفد أيضا ممثل كوبا فيما أعرب عنه من شواغل بشأن البرنامج الفرعي ٥ )مكافحة التصحر وبخاصة في أفريقيا(.
    54. M. HANSON (Canada) appuie la suggestion de la représentante de Cuba. UN ٥٤ - السيد هانسون )كندا(: اتفق مع ممثل كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more