"de la republika sprska" - Translation from French to Arabic

    • جمهورية صربسكا
        
    • جمهورية سربسكا
        
    • بجمهورية صربسكا
        
    J'ai publiquement félicité les autorités de la Republika Sprska d'avoir associé leurs ministères de la défense et de l'intérieur aux travaux de la Commission. UN وأثنيت علنا على سلطات جمهورية صربسكا لإشراكها وزيري الدفاع والداخلية في أعمال اللجنة.
    Il s'ensuivra qu'au moins une partie des forces de police de la Republika Sprska pourra ainsi acquérir une formation de base et aussi une meilleure compréhension du rôle de la police dans la société. UN ونتيجة لهذا، سينال جزء على اﻷقل من قوة الشرطة في جمهورية صربسكا تدريبا أساسيا وتفهما أفضل لدور الشرطة في المجتمع.
    L’École de police de la Fédération a été inaugurée en avril et celle de la Republika Sprska a été inaugurée officiellement en juillet 1999. UN ١٥ - وقد افتتحت أكاديمية شرطة الاتحاد في نيسان/أبريل وجرى افتتاح أكاديمية شرطة جمهورية صربسكا في تموز/يوليه ١٩٩٩.
    8. La brigade de police antiterroriste de la Republika Sprska demeure placée sous le contrôle de la SFOR. UN ٨ - ولا يزال لواء مكافحة اﻹرهاب التابع لشرطة جمهورية صربسكا تحت سيطرة قوة تثبيت الاستقرار.
    En avril 1998, des agents de police de la Republika Sprska ont participé à un cours de formation sur l’identification des drogues à Mostar, dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN وفي نيسان/أبريل ٨٩٩١ اشترك مع رجال شرطة من جمهورية سربسكا في دورة للتدريب على التعرف على المخدرات في موستار في اتحاد البوسنة والهرسك.
    Lors de la session extraordinaire qu'elle a tenue le 14 septembre, l'Assemblée nationale de la Republika Sprska a adopté cette loi en deuxième lecture. UN وفي جلسة استثنائية عقدت في 14 أيلول/سبتمبر، اعتمدت الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا قانون ممتلكات الدولة الخاص بجمهورية صربسكا في القراءة الثانية.
    Il incombe maintenant au nouveau Gouvernement de la Republika Sprska de coopérer beaucoup plus avec la communauté internationale que son prédécesseur. UN ويقع العبء حاليا، على عاتق حكومة جمهورية صربسكا الجديدة، إلى حد كبير، لكي تبدي مستوى أعلى بكثير من التعاون مع المجتمع الدولي عما أبدته الحكومة السابقة.
    L'Assemblée nationale de la Republika Sprska a récemment modifié sa loi sur la citoyenneté et l'a rendue conforme à la loi sur la citoyenneté de la Bosnie-Herzégovine. UN 69 - وأقرت الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا مؤخرا تعديلات على قانون الجنسية في جمهورية صربسكا وبات يتفق الآن تماما مع قانون الجنسية في البوسنة والهرسك.
    J'estime donc qu'il est de la plus haute importante que les organes de la Republika Sprska agissent conformément à l'ordre constitutionnel, c'est-à-dire conformément aux Constitutions de Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska et à l'Accord de paix. UN وفي هذا السياق فإني أولي أهمية قصوى لقيام أجهزة جمهورية صربسكا بالتصرف وفقا لﻷمر الدستوري، أي دستور كل من البوسنة والهرسك وجمهورة صربسكا، وكذلك اتفاق السلام.
    Si les deux Entités détiennent des personnes soupçonnées de crime de guerre en violation de cet engagement, seules les autorités de la Republika Sprska ont jusqu'à présent refusé de convenir de procédures spécifiques pour appliquer le " Code de la route " . UN وفي حين أن كلا الكيانين اعتقل أشخاصا يشتبه في ارتكابهم جرائم حرب انتهاكا لالتزامهما، فإن سلطات جمهورية صربسكا فقط هي التي رفضت حتى اﻵن الموافقة على إجراءات محددة لتنفيذ قواعد الطريق.
    Par ailleurs, ni les autorités de la Republika Sprska ni celles de la Fédération dans les zones contrôlées par le HVO n'ont appréhendé ou remis au Tribunal de La Haye des personnes inculpées. Libération des prisonniers UN وفضلا عن ذلك، لم تقم سلطات جمهورية صربسكا وسلطات الاتحاد، في المناطق الخاضعة لمجلس الدفاع الكرواتي، بإلقاء القبض على أشخاص متهمين وتسليمهم إلى المحكمة في لاهاي.
    Le 28 septembre 2010, Fatima Rizvanović a fait appel de cette décision devant le Ministère de la justice de la Republika Sprska. UN وفي 28 أيلول/سبتمبر 2010، طعنت فاطمة رزفانوفيتش في القرار أمام وزارة العدل في جمهورية صربسكا.
    Le 28 septembre 2010, Fatima Rizvanović a fait appel de cette décision devant le Ministère de la justice de la Republika Sprska. UN وفي 28 أيلول/سبتمبر 2010، طعنت فاطمة رزفانوفيتش في القرار أمام وزارة العدل في جمهورية صربسكا.
    En septembre, le Gouvernement de la Republika Sprska a chargé les autorités de l'entité d'élaborer un plan d'action décrivant précisément la ligne de démarcation interentités. UN 12 - وفي أيلول/سبتمبر، كلفت حكومة جمهورية صربسكا سلطات صربسكا المسؤولة بإعداد خطة عمل لوضع وصف دقيق لخط الحدود المشترك بين الكيانين ووضع علامات له.
    Le 10 mai, le drapeau de la Bosnie-Herzégovine qui était hissé devant le bâtiment du gouvernement de la Republika Sprska a été descendu et remplacé par le seul drapeau de la Republika Srpska. UN 26 - أزيل علم البوسنة والهرسك من أمام مبنى حكومة جمهورية صربسكا يوم 10 أيار/مايو واستبدل بعلم جمهورية صربسكا وحده.
    Les traitements de base des soldats ayant été versés comme d'habitude, le différend concerne une indemnité supplémentaire qui est due aux soldats participant aux activités humanitaires de déminage et qui a été négociée l'année dernière au sein de l'armée de la Republika Sprska. UN وفي حين تم صرف الأجور الأساسية للجنود بصورة عادية، فإن النـزاع يتعلق بعلاوة إضافية للجنود الذين استخدموا في العمليات الإنسانية لإزالة الألغام، وهي علاوة جرى التفاوض بشأنها في السنة الماضية داخل نطاق جيش جمهورية صربسكا.
    Les autorités de la Republika Sprska ont informé le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine et le Gouvernement de la Fédération qu'une commission mixte devrait être constituée à cette fin et que sans réponse, la Republika Sprska procéderait de manière unilatérale. UN وأبلغت سلطات جمهورية صربسكا مجلس وزراء البوسنة والهرسك والحكومة الاتحادية بأنه ينبغي تشكيل لجنة مشتركة لهذا الغرض وذكرت أن عدم الاستجابة لذلك سيؤدي إلى مضي جمهورية صربسكا من جانب واحد في وضع علامات خط الحدود المشترك.
    Étant donné que le groupe bosniaque du Conseil des peuples de la Republika Sprska a invoqué l'intérêt national vital bosniaque au sujet de cette loi, celle-ci doit être validée par la procédure prévue à cet égard avant d'entrer en vigueur. UN ونظرا لتذرع تجمع البشناق في مجلس الشعوب بجمهورية صربسكا بالمصلحة القومية الحيوية للبشناق فيما يتعلق بهذا القانون، فإنه لم يدخل بعد حيز التنفيذ. وعلى المستوى الرسمي، لا يزال القانون بحاجة إلى اجتياز آلية جمهورية صربسكا المتعلقة بالمصلحة القومية الحيوية.
    La SFOR a effectué au total 47 visites d'inspection et de vérification dans des sites de stockage d'armes et de munitions pendant la période considérée (16 pour l'armée de la Republika Sprska et 31 pour l'armée de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN 12 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذ ما مجموعه 47 زيارة تفتيش وتحقق للأسلحة والذخائر في مواقع مخازن جيش جمهورية صربسكا، وكانت 16 زيارة منها تخص جيش جمهورية صربسكا و 31 زيارة تخص الجيش الاتحادي للبوسنة والهرسك.
    Les membres de la Mission en poste dans ce secteur sont également chargés d'inspecter et de contrôler les trains de marchandises sur la ligne assurant la liaison avec le territoire de la Republika Sprska; UN وهذا القطاع مسؤول أيضا عن تفتيش ومراقبة قطارات الشحن الداخلة الى إقليم " جمهورية سربسكا " والخارجة منها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more