"de la republika srpska à" - Translation from French to Arabic

    • جمهورية صربسكا في
        
    • لجمهورية صربسكا في
        
    • في جمهورية صربسكا على
        
    • من جمهورية صربسكا إلى
        
    Plusieurs fonctionnaires de la brigade de police antiterroriste suivent actuellement une formation organisée par le Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska à Doboj, sous le contrôle de la SFOR. UN ويتلقى حاليا عدد منهم تدريبا من وزارة داخلية جمهورية صربسكا في دوبوي تحت مراقبة قوة تثبيت الاستقرار.
    Plusieurs milliers de personnes l'ont accueilli en héros national lorsqu'il est retourné à Pale, capitale de la Republika Srpska à l'époque de la guerre. UN ورحّب به عدة آلاف شخص باعتباره بطلا قوميا لدى عودته إلى بالي، عاصمة جمهورية صربسكا في زمن الحرب.
    Les témoignages obtenus à l'audience de Rome révèlent que trois éléments expliquent l'insistance de la Republika Srpska à cet égard. UN والدليل الذي يستنتج من جلسات الاستماع المعقودة في روما يشير إلى وجود ثلاثة عناصر كامنة وراء إصرار جمهورية صربسكا في هذا المضمار.
    Toutefois, un département de radiochimie a commencé à fonctionner dans le cadre de l'Institut de protection sanitaire de la Republika Srpska à Banja Luka. UN غير أن إدارة مختصة بالكيمياء الإشعاعية قد بدأت العمل داخل معهد حماية الصحة لجمهورية صربسكا في بانيالوكا.
    Par la suite, une équipe d'enquête DOCEX de la SFOR a procédé à une inspection des bureaux de la police spéciale du Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska à Bijeljina. UN وفي أعقاب ذلك، أجرى فريق للبحث عن الوثائق تابع للقوة عملية تفتيش في مركز وزارة الداخلية لجمهورية صربسكا في بيجلجينا.
    Nous exhortons également les autorités de la Republika Srpska à coopérer pleinement avec le Tribunal à cet égard. UN كذلك، نحث السلطات في جمهورية صربسكا على التعاون الكامل مع المحكمة في هذا الصدد.
    Deuxièmement, la Republika Srpska affirme n'avoir jamais envisagé, à Dayton, qu'un résultat possible de l'arbitrage pourrait être de transférer la ville de Brcko du territoire de la Republika Srpska à celui de la Fédération. UN وثانيا، تحاج جمهورية صربسكا على أنه لم يفهم أبدا من دايتون احتمال أن تكون نتيجة التحكيم انتقال بلدة برتشكو من جمهورية صربسكا إلى إقليم الاتحاد. وقالت جمهورية صربسكا إنها أسـاءت فهـم الوقائـع فـي
    Associés au GIP et au Bureau du Haut Représentant, ils ont dirigé la formulation de la réaction des Nations Unies devant l'intransigeance de la police de la Republika Srpska à Brčko. UN وتضطلع الشؤون المدنية، مع قوة الشرطة الدولية ومكتب الممثل السامي، بدور رائد في صوغ رد اﻷمم المتحدة على تعنت شرطة جمهورية صربسكا في برتشكو.
    16. Le 16 octobre 1996, l'Arbitre-Président, après en avoir informé M. Sadikovic et la Fédération et sans avoir rencontré d'objection de leur part, s'est entretenu, à Washington, D. C., avec des dirigeants politiques de la Republika Srpska afin de continuer à chercher une solution à la non-participation de la Republika Srpska à la procédure. UN ٦١ - وفي ١٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦، وبعد إشعار اﻷستاذ صادقوفيتش والاتحاد ولم يصدر أي اعتراض من أي منهما، عقد المحكم الرئيس مؤتمرا من جانب واحد في واشنطن العاصمة، مع المسؤولين السياسيين لجمهورية صربسكا لمواصلة السعي إلى إيجاد حل لاستمرار جمهورية صربسكا في عدم المشاركة في اﻹجراءات.
    Depuis lors, la SFOR a effectué des patrouilles dans les environs conformément à un accord conclu le 2 septembre avec les autorités de la Republika Srpska à Pale. UN ومنذ ذلك الوقت، وقوة تثبيت الاستقرار تقوم بدوريات في المناطق القريبــة، وذلك وفقـــا للاتفاق المبرم مع سلطات جمهورية صربسكا في بالي يوم ٢ أيلول/سبتمبر.
    Le soutien apporté au cours de la période considérée par des hommes politiques de la Republika Srpska à des personnes inculpées ou condamnées par le Tribunal est particulièrement préoccupant. UN 53 - ومن الأمور التي تبعث على القلق بشكل خاص أنه خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أخذ سياسيو جمهورية صربسكا في إعطاء دعم علني متزايد للأشخاص الذين أصدرت المحكمة لوائح اتهام أو أحكاما بالإدانة بحقهم.
    Le 8 août, l'inculpé, Milan Lukic, a été arrêté en Argentine; le 25 août, Dragan Zelenovic a été arrêté en Sibérie occidentale et, le 13 septembre, Sredoje Lukic s'est rendu aux autorités de la Republika Srpska à Banja Luka. UN وفي 8 آب/أغسطس أُلقي القبض على المتهم ميلان لوكِتش في الأرجنـتـيـن، وقُبض على دراغان زيلينوفِتش في غرب سيـبـيـريا، وفي 13 أيلول/سبتمبر سلّم سريدويه لوكِتش نفسه لسلطات جمهورية صربسكا في بانيا لوكا.
    Grâce à des pressions politiques constantes, les dirigeants du SDS ont changé d'avis, ce qui a forcé le Gouvernement de la Republika Srpska à reconnaître au moins certaines de ses erreurs commises pendant la guerre ainsi que la nécessité urgente de coopérer pleinement avec le Tribunal. UN وأدى الضغط السياسي المستمر إلى تغير في عقلية قادة الحزب الديمقراطي الصربي، مما أجبر جمهورية صربسكا في الوقت نفسه على الاعتراف ببعض الخطايا التي ارتكبتها أثناء الحرب على الأقل وبالحاجة الماسة إلى التعاون بشكل تام مع المحكمة.
    La propagande sessionniste a pris la forme de revendications répétées du droit de la Republika Srpska à l'autodétermination et de multiples déclarations annonçant le démantèlement de la Bosnie-Herzégovine et l'indépendance de la Republika Srpska. UN 24 - وشملت الحملة الخطابية الداعية إلى الانفصال حق جمهورية صربسكا في تقرير مصيرها، وبيانات متواترة تتنبأ بحلّ البوسنة والهرسك واستقلال جمهورية صربسكا().
    En février, il a ajouté que < < le droit de la Republika Srpska à l'autodétermination était inscrit dans la Convention des Nations Unies et qu'il n'excluait aucune possibilité > > . UN وأشار أيضا في شباط/فبراير إلى أن ' ' حق جمهورية صربسكا في تقرير المصير هو حق مستمد من اتفاقية الأمم المتحدة ... وسوف أُبقي على جميع الخيارات مفتوحة " ().
    4. Le 27 décembre, les troupes de la SFOR ont assuré la sécurité et la liberté de circulation pour la réunion inaugurale de la nouvelle Assemblée de la Republika Srpska à Bijeljina, ainsi que pour les réunions qui se sont tenues ultérieurement, les 12 et 17 janvier 1998, et qui se sont déroulées sans incident. UN ٤ - وفي ٢٧ كانون اﻷول/ ديسمبر، كفلت القوات التابعة لقوة تثبيت الاستقرار بيئة آمنة وحرية التنقل للجلسة الافتتاحية للجمعية الوطنية الجديدة لجمهورية صربسكا في بييليينا وبالنسبة للجلسات اللاحقة التي عقدت في ١٢ و ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، وجرت وقائعها جميعا بدون وقوع أي حادث.
    En outre, au lendemain de l'élection d'un nouveau gouvernement de la Republika Srpska à la mi-janvier, et comme suite à une demande du Bureau du Haut Représentant, la SFOR a renforcé les patrouilles et créé des postes d'observation à proximité des bureaux gouvernementaux de la Republika Srpska à Pale et dans les environs. UN وباﻹضافة الى ذلك، وفي أعقاب انتخاب الحكومة الجديدة لجمهورية صربسكا في منتصف كانون الثاني/ يناير واستجابة لطلب من مكتب الممثل السامي، قامت قوة تثبيت الاستقرار بزيادة الدوريات وأنشأت مراكز للمراقبة في المناطق المجاورة لمكاتب حكومة جمهورية صربسكا داخل بالي وحولها.
    La SFOR continue d'encourager tous les policiers de la Republika Srpska à adhérer au processus de réintégration conduit par le GIP. UN ويستمر تشجيع جميع أفراد الشرطة في جمهورية صربسكا على الانضمام الى عملية الاعتماد من قوة الشرطة الدولية.
    La FAO aide actuellement les Ministères de l'agriculture de la Fédération et de la Republika Srpska à élaborer pour le secteur agricole de Bosnie-Herzégovine une stratégie à moyen terme en vue du développement durable. UN وتقوم المنظمة حاليا بتقديم المساعدة الى وزارة الزراعة الاتحادية ووزاة الزراعة في جمهورية صربسكا على صياغة استراتيجيات متوسطة اﻷجل للتنمية المستدامة في جميع مجالات الزراعة في البوسنة والهرسك.
    De concert avec le chef du GIP, M. Peter Fitzgerald, il a également accordé la plus haute priorité, en coordination avec le Haut Représentant et l'IFOR, au processus complexe du transfert des responsabilités de la Republika Srpska à la Fédération de Bosnie-Herzégovine dans les faubourgs désignés de Sarajevo. UN وكما فعل مفوض قوة الشرطة الدولية السيد بيتر فيتزجيرالد، فقد أعطى هو أيضا اﻷولوية العليا، بالتنسيق مع الممثل السامي وقوة التنفيذ، للعملية المعقدة المتعلقة بنقل السلطة من جمهورية صربسكا إلى اتحاد البوسنة والهرسك في ضواحي سراييفو المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more