:: Faire mieux comprendre les diverses approches de la restauration de paysages forestiers; | UN | √ زيادة فهم نُهُج إصلاح المناظر الطبيعية للغابات |
:: Mettre au point des projets d'opérationnalisation de la restauration de paysages forestiers dans certains pays; | UN | √ استحداث مشاريع لوضع إصلاح المناظر الطبيعية للغابات موضع التنفيذ في بلدان معينة |
Le Partenariat continuera d'offrir aux responsables et aux partisans de la restauration de paysages forestiers une tribune du haut de laquelle ils pourront annoncer leurs plans et mobiliser les consciences. | UN | وستظل الشراكة بمثابة منبر لقادة وأنصار إصلاح المناظر الطبيعية للغابات للإعلان عن خططهم ولتحدي الآخرين. |
:: La mise au point d'outils facilitant la présentation de la restauration de paysages forestiers à des publics variés. | UN | ■ استحداث أدوات لتسويق إصلاح المناظر الطبيعية للغابات لمختلف الجماهير |
Mise en œuvre de la restauration de paysages forestiers | UN | تنفيذ إصلاح المناظر الطبيعية للغابات |
Construire un réseau pédagogique. À Pétropolis, le Partenariat s'est engagé à illustrer de façon encore plus convaincante les avantages de la restauration de paysages forestiers en lançant une série de nouveaux projets de restauration d'ici la fin de 2006. | UN | إقامة شبكة تعلّم: التزمت الشراكة، في بتروبوليس، بزيادة توضيح قيمة إصلاح المناظر الطبيعية للغابات عن طريق طرح مجموعة من المبادرات الجديدة لإصلاح المناظر الطبيعية بحلول نهاية عام 2006. |
Nous avons le plaisir de vous faire tenir ci-joint le rapport de l'atelier sur la mise en œuvre de la restauration de paysages forestiers organisé à Pétropolis (Brésil) du 4 au 8 avril 2005 sous le parrainage de nos deux pays. | UN | يسرنا أن نرفق طيه تقرير المبادرة القطرية المتعلقة بتنفيذ إصلاح المناظر الطبيعية للغابات، التي عقدت في الفترة من 4 إلى 8 نيسان/أبريل 2005، في بتروبوليس. |
L'atelier de Pétropolis sur la mise en œuvre de la restauration de paysages forestiers s'est déroulé à Pétropolis (Brésil) du 4 au 8 avril 2005. | UN | عقدت حلقة عمل بتروبوليس بشأن تنفيذ إصلاح المناظر الطبيعية للغابات في الفترة 4-8 نيسان/أبريل 2005 في بتروبوليس بالبرازيل. |
Suite à une série d'activités menées à l'échelon national et régional, un atelier sur la mise en œuvre de la restauration de paysages forestiers s'est tenu à Pétropolis (Brésil) du 4 au 8 avril 2005. | UN | وإثر القيام بمجموعة من الأنشطة على الصعيدين الوطني والإقليمي، عقدت حلقة عمل تتعلق بتنفيذ إصلاح المناظر الطبيعية للغابات في بتروبوليس بالبرازيل في الفترة من 4 إلى 8 نيسان/ أبريل 2005. |
:: Jouer un rôle d'accélération et de démonstration pour la mise en œuvre de la restauration de paysages forestiers à l'échelle mondiale (démonstration et accélération). | UN | ■ تحفيز تنفيذ إصلاح المناظر الطبيعية للغابات وتوضيحه عمليا في جميع أنحاء العالم (البيان العملي والتسريع)؛ |
Une comparaison des approches suivies par l'atelier intersessionnel de 1999 sur les plantations (Chili), l'atelier intersessionnel de 2003 sur les forêts de plantation (Nouvelle-Zélande) et l'atelier de 2005 sur la mise en œuvre de la restauration de paysages forestiers (Brésil) illustre à quel point le contexte dans lequel sont examinées les questions liées à la forêt a évolué. | UN | يمكن اتضاح التطور الذي حدث في السياق الذي تُنظر فيه المسائل المتعلقة بالغابات عند النظر في النهج التي اتُبعت بدءا من حلقة عمل شيلي المعقودة بين الدورات بشأن مزارع الغابات في عام 1999، مرورا بحلقة عمل نيوزيلندا بشأن الغابات المزروعة التي عقدت في عام 2003، وانتهاءً بحلقة العمل المتعلقة بتنفيذ إصلاح المناظر الطبيعية للغابات المعقودة في عام 2005. |