"de la riziculture" - Translation from French to Arabic

    • زراعة الأرز
        
    • في قطاعي الأرز
        
    • إيراداتهم من الأرز
        
    Étude sur le ver de terre géant et son impact sur la survie de la riziculture en terrasses dans la Cordillera UN دراسة عن دودة الأرض العملاقة، وأثرها على بقاء مصاطب زراعة الأرز في كورديليرا
    Le soutien que l'Association pour le dévelop-pement de la riziculture en Afrique de l'Ouest avait apporté à la diversification des variétés de riz constituait un bon exemple d'aide à la sécurité alimentaire. UN وأشار إلى العمل الذي يجري دعما لتنويع أنواع الأرز مع رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا كمثال على الإسهام في الأمن الغذائي.
    Agriculture : feuille de calcul 4-1 fournie; description de la méthodologie utilisée pour estimer les émissions de CH4 provenant de la riziculture UN - الزراعة: تقديم صفحة العمل 4-1؛ وصف المنهجية المستخدمة لتقدير انبعاثات الميثان من زراعة الأرز.
    — Agriculture : feuille de calcul 4—1 fournie; description de la méthodologie utilisée pour estimer les émissions de CH4 provenant de la riziculture UN - الزراعة: تقديم صفحة العمل 4-1؛ وصف المنهجية المستخدمة لتقدير انبعاثات الميثان من زراعة الأرز
    Le Japon finance la coopération entre les pays de l'ASEAN ainsi que celle entre le Japon et l'Afrique en soutien à la coopération Sud-Sud en utilisant les compétences de l'ASEAN, comme pour le renforcement des capacités de la riziculture et de l'agriculture dans le cadre d'ateliers de formation organisés par la FAO. UN وتمول اليابان التعاون فيما بين بلدان الرابطة، وكذلك التعاون بين اليابان وأفريقيا دعما للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال الاستفادة من الخبرات الفنية التي تمتلكها الرابطة، مثل بناء القدرات في قطاعي الأرز والزراعة من خلال حلقات العمل التدريبية التي تنظمها منظمة الأغذية والزراعة (الفاو).
    On estime par ailleurs que les agriculteurs cultivant les nouvelles variétés de riz susmentionnées devraient accroître de 25 % les revenus qu'ils tirent de la riziculture. UN ومن المتوقع أيضا أن يزيد المزارعون الذين ينتجون الأرز الجديد من إيراداتهم من الأرز بنسبة 25 في المائة.
    Par la suite, les participants se sont rendus au temple d'Angkor Vat pour découvrir un système d'irrigation hydraulique antique composé d'un grand réservoir conçu pour garantir un stockage optimal de l'eau aux fins de la riziculture. UN وبعد ذلك، زار المشاركون مدينة أنغكور وات للوقوف على نظام قديم للري المائي يتكون من خزان كبير صمم لكفالة التخزين الأمثل للمياه من أجل زراعة الأرز.
    En Espagne, on réalise des évaluations qui s'accompagnent de processus d'optimisation, en déterminant par exemple la politique optimale de gestion de l'eau qui permettra de satisfaire les besoins d'irrigation de la riziculture dans le delta de l'Èbre en période de sécheresse. UN ففي إسبانيا، تُجرى تقييمات تشمل عمليات لتحقيق الفائدة القصوى؛ وعلى سبيل المثال، تحديد سياسات مائية مثلى لتلبية احتياجات ري زراعة الأرز في منطقة الدلتا الإيبيرية في أوقات الجفاف.
    L'appui apporté à l'Association pour le développement de la riziculture en Afrique de l'Ouest, par exemple, dans le cadre d'une initiative intitulée Un nouveau riz pour l'Afrique, a abouti à la mise au point de nouvelles variétés de riz à rendement élevé et riches en protéines. UN وأدى دعم رابطة تنمية زراعة الأرز في غربي أفريقيا، على سبيل المثال، إلى تطوير مجموعة متنوعة من أنواع الأرز ذي الغلة الكثيرة والغني بالبروتين يعرف باسم الأرز الجديد لأفريقيا.
    Elle a également contribué pour 30 millions de dollars au financement du projet de développement de la riziculture en Afrique de l'Ouest intitulé < < Nouveau riz pour l'Afrique > > (NERICA). UN كما منح مبلغا قدره 30 مليون دولار من أجل دعم مبادرة " أرز جديد من أجل أفريقيا " لتنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا.
    f Cette Partie a signalé que les émissions provenant de la riziculture étaient négligeables. UN (و) أشار الطرف إلى أن الانبعاثات الناجمة عن زراعة الأرز هي انبعاثات جديرة بالإهمال.
    f/ Cette Partie a signalé que les émissions provenant de la riziculture étaient négligeables. Tableau A.6. UN (و) أشار الطرف إلى أن الانبعاثات الناجمة عن زراعة الأرز هي انبعاثات جديرة بالإهمال.
    Dans le domaine de la sécurité alimentaire, le PAM, la FAO et le Gouvernement ont concouru à des programmes < < vivres contre travail > > pour remettre en état les rizières, en vue de compenser le recul de la riziculture en 2005 et la diminution des recettes tirées des ventes de noix de cajou due à la baisse des cours et des ventes en 2006. UN ففي مجال الأمن الغذائي، يقدم برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والحكومة الدعم لبرامج العمل مقابل الغذاء من أجل إصلاح حقول الأرز تعويضا عن فقدان زراعة الأرز في عام 2005 وعن فقدان الإيرادات الناجم عن هبوط أسعار جوز الكاجو وانخفاض مبيعاته في عام 2006.
    Ainsi, l'initiative Afrique-Asie de recherches communes sur le riz, lancée en 1997 par l'Association pour le développement de la riziculture en Afrique de l'Ouest (ADRAO) est entrée dans sa phase finale en 2000. UN 73 - دخلت مبادرة بحوث الأرز المشتركة بين أفريقيا وآسيا التي بدأت تنفيذها رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا في عام 1997 مرحلتها النهائية في عام 2000.
    L'assistance apportée par la CTPD à l'Association pour le développement de la riziculture en Afrique de l'Ouest (ADRAO) a abouti au développement de nouvelles variétés de riz à haut rendement et riches en protéines, appelé Nerica (nouveau riz pour l'Afrique). UN وقد أسفرت المساعدة التي قدمت إلى رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن استنباط أصناف جديدة من الأرز المرتفع الغلة والذي يحتوي على نسبة عالية من البروتين يسمى الأرز الجديد لأفريقيا.
    La collaboration avec l'Association pour le développement de la riziculture en Afrique de l'Ouest et d'autres partenaires de pays du Nord et du Sud, qui a permis de produire de nouvelles variétés de riz à haut rendement et riche en protéines, appelé NERICA (nouveau riz pour l'Afrique), offre une excellente illustration de ce type de coopération. UN ومثال بارز على هذه الشراكة رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا وشركاء آخرون من بلدان الشمال والجنوب مما أدى إلى استنباط أصناف جديدة من الأرز المرتفع الغلة والذي يحتوي على نسبة عالية من البروتين أطلق عليه اسم الأرز الجديد لأفريقيا.
    La demande est en hausse pour les variétés de NERICA, fruit d'une nouvelle modalité de collaboration avec l'Association pour le développement de la riziculture en Afrique de l'Ouest (ADRAO), le Gouvernement japonais et d'autres partenaires. UN 28 - وأخذ الطلب يتزايد على أنواع الأرز المستحدثة من إطار برنامج أرز أفريقيا الجديد؛ التي جاءت ثمرة للتعاون المبتكر بين رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا وحكومة اليابان وبعض الشركاء الآخرين.
    Le travail bénévole a été un trait permanent de la vie en Thaïlande depuis les jours anciens de la société agraire, lorsque le processus de la riziculture - allant du semis au raffinage des grains en passant par le labour et la récolte - impliquait le travail volontaire des villages proches. UN والعمل التطوعي جزء من أسلوب الحياة في تايلند منذ المجتمع الزراعي في الأيام الغابرة، عندما كانت عملية زراعة الأرز - التي تتراوح بين بذر الحبوب والحرث والحصاد والغربلة - يشترك فيها عمال متطوعون من المناطق المجاورة.
    115. Plusieurs délégations se sont enquises du rôle joué par le Groupe spécial dans la lutte contre la mortalité maternelle, le projet MicroFin Africa, le Programme de l'association pour le développement de la riziculture en Afrique de l'Ouest et l'appui fourni aux petits États insulaires en développement. UN 115 - وتساءل عدد من الوفود عن دور الوحدة الخاصة في كل من المبادرة الرامية إلى منع وفيات الأمهات، والمشروع الأفريقي للتمويل الجزئي وبرنامج رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا، وفي دعم البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Le Japon finance la coopération entre les pays de l'ASEAN ainsi que celle entre le Japon et l'Afrique en soutien à la coopération Sud-Sud en utilisant les compétences de l'ASEAN, comme pour le renforcement des capacités de la riziculture et de l'agriculture dans le cadre d'ateliers de formation organisés par la FAO. UN وتمول اليابان التعاون فيما بين بلدان الرابطة، وكذلك التعاون بين اليابان وأفريقيا دعما للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال الاستفادة من الخبرات الفنية التي تمتلكها الرابطة، مثل بناء القدرات في قطاعي الأرز والزراعة من خلال حلقات العمل التدريبية التي تنظمها منظمة الأغذية والزراعة (الفاو).
    Les agriculteurs cultivant des variétés NERICA pourraient ainsi augmenter de 25 % les recettes qu'ils tirent de la riziculture. UN ويتوقع أن يحقق الفلاحون الذين يزرعون هذه الأنواع من الأرز زيادة في إيراداتهم من الأرز بنسبة 25 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more