"de la roumanie et" - Translation from French to Arabic

    • ورومانيا
        
    • عن رومانيا
        
    • رومانيا ويحيط
        
    Il s'agit du Brésil, de l'Italie, de Madagascar, de la Roumanie et de la Fédération de Russie. UN وهذه البلدان هي الاتحاد الروسي وايطاليا والبرازيل ورومانيا ومدغشقر.
    Toutes les Parties visées à l'annexe B, à l'exception de la Croatie, de la Roumanie et de l'Ukraine, satisfaisaient aux critères d'admissibilité fixés pour participer aux mécanismes de flexibilité. UN وكانت جميع الأطراف المدرجة في المرفق باء، باستثناء أوكرانيا ورومانيا وكرواتيا، مؤهلة للمشاركة في آليات المرونة.
    Les représentants des États-Unis, de la Roumanie et du Chili se sont associés à cette déclaration. UN وانضم ممثلو الولايات المتحدة ورومانيا وشيلي إلى بيانه هذا.
    5. Un dialogue interactif a suivi et le représentant du Soudan et les observateurs de la Roumanie et du Costa Rica ont fait des déclarations. UN 5 - وأجريت على إثر ذلك جلسة تحاور، وأدلى ببيان كل من ممثل السودان والمراقبان عن رومانيا وكوستاريكا.
    2. D'approuver la demande de la Roumanie et de noter en outre que la Roumanie assumera, à compter du 1er janvier 2008, les obligations des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN 2 - يوافق على طلب رومانيا ويحيط علماً كذلك بأن رومانيا سوف تتحمل، مسؤولياتها كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Des représentants de l'Arménie, de l'Éthiopie, de l'Irlande, du Mexique, de la Roumanie et la de République de Corée ont participé à cette séance au nom de leurs groupes régionaux respectifs. UN وشاركت كل من إثيوبيا وأرمينيا وآيرلندا وجمهورية كوريا ورومانيا والمكسيك في الجلسة نيابة عن مجموعاتها الإقليمية.
    Les représentants des Philippines, de la Roumanie et de la Fédération de Russie font des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من الفلبين ورومانيا والاتحاد الروسي.
    Les troisièmes communications nationales du Luxembourg, de la Roumanie et de l'Ukraine n'ont pas encore été reçues. UN ولم ترد حتى الآن البلاغات الوطنية الثالثة لأوكرانيا ورومانيا ولكسمبرغ.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Colombie, de l’Indonésie, du Japon, des Philippines, de la République de Corée, de la Roumanie et de la Malaisie. UN وأدلى ممثلو كولومبيا وإندونيسيا واليابان والفلبين وجمهورية كوريا ورومانيا وماليزيا ببيانات.
    Les représentants de la Bulgarie, des Etats-Unis, du Cameroun, de la Roumanie et de l'Ukraine expliquent leur position. UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت ممثلو بلغاريا والولايات المتحدة والكاميرون ورومانيا وأوكرانيا.
    Sont inscrits sur la liste des orateurs les représentants de l'Afrique du Sud, de l'Allemagne, de la Roumanie et du Pérou. UN ولدي على قائمة المتحدثين اليوم ممثلو جنوب أفريقيا، وألمانيا، ورومانيا وبيرو.
    Les Présidents de la Bulgarie et de la Roumanie et le Premier Ministre grec ont échangé des vues sur toute une série de questions régionales et internationales. UN وتبادل رئيسا بلغاريا ورومانيا ورئيس وزراء اليونان وجهات النظر بشأن مجموعة واسعة من القضايا اﻹقليمية والدولية.
    Sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd’hui les représentants de l’Égypte, de la République arabe syrienne, de la Roumanie et de la République islamique d’Iran. UN أمامي على قائمة المتحدثين لهذا اليوم ممثلو مصر والجمهورية العربية السورية ورومانيا وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    Enfin, je souhaite la bienvenue aux nouveaux Ambassadeurs du Kenya et de la Roumanie et les assure de mon vif désir de coopérer avec eux. UN وأخيراً، أرحب بالسفيرين الجديدين لكينيا ورومانيا وأؤكد لهما استعدادي للتعاون معهما.
    Puis—je également adresser la bienvenue à nos collègues du Kenya et de la Roumanie et dire nos meilleurs voeux à notre collègue de la Slovaquie ? UN واسمحوا لي أيضا أن أرحب بزميلينا من كينيا ورومانيا وأن أعرب عن أخلص تمنياتنا لزميلتنا من سلوفاكيا.
    Des demandes ont également été reçues du Bélarus, du Costa Rica, de l'Éthiopie, de la Lituanie, du Myanmar, de la Roumanie et de la République-Unie de Tanzanie. UN ووردت أيضا طلبات ﻹجراء استعراضات من إثيوبيا وبيلاروس وجمهورية تنزانيا المتحدة ورومانيا وكوستاريكا وليتوانيا وميانمار.
    Des représentants de la République-Unie de Tanzanie, de la Roumanie et du RoyaumeUni ont été invités à y participer. UN ووجِّهت الدعوة إلى ممثلي جمهورية تنزانيا المتحدة ورومانيا والمملكة المتحدة للمشاركة فيها.
    Le Secrétariat a reçu des réponses de la Chine, du Japon, de Monaco, de la Pologne, de la Roumanie et de la Suède. UN واستجابةً لذلك تلقت الأمانة إفادات من بولندا واليابان وموناكو الصين ورومانيا والسويد.
    10. Au cours du dialogue interactif qui a suivi, le représentant du Népal et les observateurs de la Roumanie et de la Finlande ont fait des déclarations. UN 10 - وخلال جلسة التحاور التي أعقبت ذلك، أدلى ببيان كل من ممثل نيبال والمراقبان عن رومانيا وفنلندا.
    5. Un dialogue interactif a suivi et le représentant du Soudan et les observateurs de la Roumanie et du Costa Rica ont fait des déclarations. UN 5 - وأجريت على إثر ذلك جلسة تحاور، وأدلى ببيان كل من ممثل السودان والمراقبان عن رومانيا وكوستاريكا.
    2. D'approuver la demande de la Roumanie et de noter en outre que la Roumanie assumera, à compter du 1er janvier 2008, les obligations des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN 2 - يوافق على طلب رومانيا ويحيط علماً كذلك بأن رومانيا سوف تتحمل، مسؤولياتها كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008؛
    2. D'approuver la demande de la Roumanie et de noter en outre que la Roumanie assumera, à compter du 1er janvier 2008, les obligations des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN 2 - يوافق على طلب رومانيا ويحيط علماً كذلك، بأن رومانيا سوف تتحمل مسؤولياتها كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more