"de la route de la soie" - Translation from French to Arabic

    • طريق الحرير
        
    • درب الحرير التاريخي
        
    • لطريق الحرير
        
    • كابل المتعلقة بطريق الحرير
        
    Nous agissons par conséquent en Eurasie, le long de la Route de la soie. UN واستجابة لذلك لم نزل نقدم مساهمات في المنطقة الأوروبية الآسيوية على امتداد طريق الحرير.
    L'Afghanistan est en effet à la croisée des cultures depuis des temps immémoriaux et fut en son temps un important carrefour de la Route de la soie. UN فأفغانستان واقعة منذ عهود سحيقة في ملتقى طرق الثقافات وكانت إحدى المحطات المهمة على طريق الحرير القديم.
    La notion de diplomatie de la Route de la soie sera une contribution particulière du Kirghizistan à cet important processus. UN وستكون فكرة دبلوماسية طريق الحرير الإسهام الخاص الذي تقدمه قيرغيزستان في هذه العملية الهامة.
    11. Les Parties remercient vivement le Président de la République azerbaïdjanaise, S. E. M. Heydar Aliev, et le Président de la Géorgie, S. E. M. Edouard Chevardnadze, d’avoir proposé de tenir une conférence internationale sur le rétablissement de la Route de la soie, ainsi que l’Union européenne qui a appuyé cette proposition; UN ١١ - يقدر اﻷطراف أيما تقدير مبادرة رئيس جمهورية أذربيجان حيدر علييف ورئيس جورجيا إدوارد شفرنادزه ومساندة الاتحاد اﻷوروبي لفكرة عقد مؤتمر دولي لتجديد درب الحرير التاريخي.
    Malgré maints changements de direction, les principales artères de la Route de la soie ont, par la volonté de l’histoire, traversé le territoire kirghize. UN وعلى الرغم من تغير الاتجاهات المتكرر، مرت عبر أراضي قيرغيزستان الشرايين الرئيسية لطريق الحرير العظيم تنفيذا ﻹرادة القدر التاريخية.
    Séminaire pour les amiraux de la Route de la soie UN حلقة دراسية لكبار ضباط بلدان طريق الحرير
    La réactivation de la Route de la soie renforcera le développement économique de la région d'Asie centrale. UN وإن إحياء طريق الحرير سيزيد من التنمية الاقتصادية لمنطقة آسيا الوسطى.
    Le zoroastrisme, le bouddhisme, le judaïsme, l’islam et le christianisme ont tous trouvé des adeptes le long de la Route de la soie. UN إذ وجدت الزرادشتية والبوذية واليهودية والمسيحية واﻹسلام أتباعا لها على امتداد طريق الحرير العظيم.
    Kirghizistan, partie intégrante de la Route de la soie UN قيرغيزستان جزء لا يتجزأ من طريق الحرير العظيم
    Le Kirghizistan et les pays de la région de la Route de la soie UN قيرغيزستان وبلدان منطقة طريق الحرير العظيم
    Notre pays est fermement convaincu qu’il n’existe sur toute la longueur de la Route de la soie contemporaine aucun problème sérieux, aucun antagonisme fondamental entre les pays de la région qu’elle traverse. UN إن بلادنا راضية تماما عن عدم وجود أي مشاكل خطيرة أو خلافات عدائية، على طول طريق الحرير العظيم المعاصر، بين البلدان التي تدور في فلكه.
    Les principes de la coopération et les fondements des relations avec les pays riverains de la Route de la soie UN مبادئ التعاون وإقامة العلاقات مع بلدان طريق الحرير العظيم
    – Partenariat fondé sur l’égalité, l’amitié et la coopération avec tous les pays riverains de la Route de la soie; UN ● الشراكة والصداقة والتعاون مع جميع بلدان طريق الحرير العظيم على قدم المساواة
    Les perspectives de la conception d’une politique extérieure de la Route de la soie UN آفاق تطبيق مفهوم " طريق الحرير العظيم " في السياسة الخارجية
    Le Kirghizistan peut être le maillon qui unit tous les pays riverains de la Route de la soie et il est disposé à le faire. UN وقيرغيزستان على استعداد للقيام بدور حلقة الوصل بين جميع بلدان طريق الحرير العظيم.
    Aujourd'hui, nos pays encouragent la redécouverte des traces oubliées de la Route de la soie en renforçant la coopération économique et culturelle. UN واليوم، تشجع بلادنا إحياء الدروب المنسية التي يتألف منها طريق الحرير وذلك بتقويتها التعاون الاقتصادي والثقافي.
    Nous nous attachons aussi à mener à bien d'autres projets importants, tels que la construction d'un oléoduc et la réouverture de la Route de la soie. UN وينبغــي أن نأخــذ فــي الاعتبار أهم المشاريع مثل إنشاء أنابيب النفط وإعادة فتح طريق الحرير.
    Séminaire pour les amiraux de la Route de la soie UN حلقة دراسية لكبار ضباط بلدان طريق الحرير
    10. Les Parties se félicitent des résultats de la Conférence internationale de Bakou sur le rétablissement de la Route de la soie, qui marque une étape importante pour le renforcement institutionnel et l’élargissement des efforts de coopération visant à développer le couloir Europe-Caucase-Asie afin de favoriser le développement économique des États participants; UN ١٠ - يعرب اﻷطراف عن ارتياحهم للنتائج التي أسفر عنها مؤتمر باكو الدولي المعني بتجسيد درب الحرير التاريخي بوصفه مَعْلَما بارزا على طريق التعزيز المؤسسي وتوسيع التعاون في التنمية المستمرة لممر النقل الرابط بين أوروبا ومنطقة القوقاز وآسيا من أجل تحقيق التقدم الاقتصادي في الدول المشاركة.
    8. M. ÖZTÜRK (Turquie), qui a pris connaissance avec satisfaction du rapport de la CNUCED sur la situation en matière de transit des États sans littoral d'Asie centrale et des pays de transit qui sont leurs voisins (A/53/331), appelle l'attention sur le document A/C.2/53/4 où figure le texte de la Déclaration de Bakou, adoptée lors de la Conférence internationale sur le rétablissement de la Route de la soie. UN ٨ - السيد أوزترك )تركيا(: أعرب عن ترحيبه بتقرير اﻷونكتاد عن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر )(A/53/331، ووجﱠه الانتباه إلى الوثيقة A/C.2/53/4 المحتوية على نص إعلان باكو الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بترميم درب الحرير التاريخي.
    14. Nous soulignons la nécessité de promouvoir le tourisme afin de faire renaître la tradition séculaire de la Route de la soie qui, autrefois, unissait les peuples et favorisait le renforcement de leurs relations. UN 14 - ونؤكد على ضرورة تشجيع السياحة لإحياء تقاليد عمرها قرون من الزمان لطريق الحرير العظيم الذي استخدم لتوحيد الشعوب وتيسير تعزيز العلاقات فيما بينها.
    La quatrième réunion de l'initiative de la Route de la soie a eu lieu à Kaboul le 27 novembre 2010. UN 29 - وعُقد الاجتماع الرابع لمبادرة كابل المتعلقة بطريق الحرير في كابل، في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more