"de la sécurité de la chaîne" - Translation from French to Arabic

    • أمن سلسلة
        
    • أمن سلاسل
        
    L'objectif D de ce cadre porte sur la communication par voie électronique et la promotion de la sécurité de la chaîne d'approvisionnement. UN ويتم تناول مسألة الإبلاغ الإلكتروني وتعزيز أمن سلسلة الإمداد في إطار الهدف دال من المصفوفة.
    Nous appuyons le travail de l'Organisation de l'aviation civile internationale en faveur de l'amélioration de la sécurité des documents de voyage et celui de l'Organisation mondiale des douanes en matière de renforcement de la sécurité de la chaîne logistique des conteneurs. UN وندعم منظمة الطيران المدني الدولي فيما يتعلق بتعزيز أمن وثائق السفر ومنظمة الجمارك العالمية بشأن تعزيز أمن سلسلة الإمداد بالحاويات.
    :: Participation active aux débats sur le renforcement de la sécurité de la chaîne logistique; présentation des Lignes directrices de l'IRU en matière de sûreté; UN :: المساهمة بفعالية في المناقشات المتعلقة بتعزيز أمن سلسلة الإمدادات؛ وتقديم المبادئ التوجيهية للاتحاد بشأن أمن النقل البري ؛
    Le Jamaica Customs Department (Département jamaïcain des douanes) a déjà bien avancé dans l'application des normes communes fixées par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) en ce qui concerne la notification électronique et le renforcement de la sécurité de la chaîne logistique. UN بلغت إدارة جمارك جامايكا مرحلة متقدمة في تطبيق المعايير المشتركة التي وضعتها منظمة الجمارك العالمية فيما يتعلق بالإبلاغ الإلكتروني وبتعزيز أمن سلسلة التوريد.
    Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce. UN وهذه التكنولوجيات الأوثق صلة بمبادرات أمن سلاسل الإمداد تسرع عملية التفتيش والمراقبة وتساهم في نهاية المطاف في سرعة عبور السلع وسلاسة الحركة التجارية.
    :: La communication des renseignements par voie électronique et la promotion de la sécurité de la chaîne d'approvisionnement comme prévu dans l'annexe générale à la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto amendée) et les normes de l'ODM. UN الإبلاغ الإلكتروني وتعزيز أمن سلسلة الإمداد كما ينص على ذلك المـــرفق العــــام لاتفـــاقية كيوتو المنقحــة، فضلا عن قواعد منظمة الجمارك العالمية؛
    À cet égard, Cuba pourrait-elle indiquer comment elle applique les normes communes établies par l'Organisation mondiale des douanes concernant la notification électronique et le renforcement de la sécurité de la chaîne logistique? UN فهل بوسع جمهورية كوبا أن توضح، في هذا الصدد، الشكل الذي يتم به تطبيق المعايير التي وضعتها منظمة الجمارك العالمية فيما يتعلق بتقديم التقارير الإلكترونية وتعزيز أمن سلسلة الإمدادات.
    Dans le cadre de l'action de l'Organisation mondiale des douanes, l'OMI encourage le renforcement de la résilience et de la sécurité de la chaîne d'approvisionnement mondiale. UN وبالاشتراك مع إطار عمل منظمة الجمارك العالمية، تشجع المنظمة البحرية الدولية على المضي في تحسين أمن سلسلة الإمدادات العالمية وقدرتها على الانتعاش.
    - Veuillez indiquer dans quelle mesure le Mexique applique les normes générales établies par l'Organisation mondiale des douanes concernant les communications par voie électronique et la promotion de la sécurité de la chaîne d'approvisionnement. UN - يُرجى توضيح كيفية تنفيذ المكسيك للمعايير المشتركة التي وضعتها المنظمة العالمية للجمارك فيما يتعلق بالتقارير الالكترونية وتعزيز أمن سلسلة الإمداد.
    a) Le Comité souhaiterait que les États-unis décrivent comment ils appliquent les normes communes établies par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) concernant la notification électronique et le renforcement de la sécurité de la chaîne logistique. UN (أ) هل يمكن أن تقدم الولايات المتحدة مجملا عن الكيفية التي تنفذ بها المعايير الموحدة التي وضعتها منظمة الجمارك العالمية فيما يتعلق بتقديم التقارير إلكترونيا وتعزيز أمن سلسلة الإمدادات؟
    La Pologne n'a pas terminé de mettre au point les renseignements concernant la façon dont elle met en œuvre les normes communes définies par l'Organisation mondiale des douanes au sujet de l'établissement de rapports électroniques et de la promotion de la sécurité de la chaîne d'approvisionnement, ainsi que les normes internationales établies dans la Convention de Kyoto révisée. UN لا يزال يجرى إعداد المعلومات بشأن الكيفية التي تنفذ بها بولندا المعايير العامة التي حددتها منظمة الجمارك العالمية فيما يتعلق بالإبلاغ عن طريق الوسائل الإلكترونية وتعزيز أمن سلسلة الإمدادات، وكذا المعايير الدولية بموجب اتفاقية كيوتو المنقحة الصادرة عن منظمة الجمارك العالمية.
    a) Veuillez indiquer comment le Portugal applique les normes communes fixées par l'Organisation mondiale des douanes en ce qui concerne la notification électronique et le renforcement de la sécurité de la chaîne logistique. UN (أ) هل يمكن أن تقدم البرتغال موجزا عن الكيفية التي تنفذ بها المعايير الموحدة التي وضعتها منظمة الجمارك العالمية فيما يتعلق بتقديم التقارير إلكترونيا وتعزيز أمن سلسلة الإمدادات؟
    La Norvège pourrait-elle à cet égard donner un aperçu de la manière dont elle met en œuvre les normes communes fixées par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) en ce qui concerne la notification électronique et le renforcement de la sécurité de la chaîne logistique, ainsi que les normes internationales énoncées dans la Convention révisée de Kyoto de l'OMD? UN وفي هذا السياق، هل يمكن للنرويج، أن تتفضل بالإفادة بإيجاز عن تنفيذها للمعايير الموحدة للمنظمة العالمية للجمارك المتعلقة بالإبلاغ الالكتروني، وتعزيز أمن سلسلة الإمداد والمعايير الدولية المحددة في اتفاقية كيوتو المنقحة للمنظمة العالمية للجمارك؟
    À ce sujet, le Japon peut-il décrire comment il applique les normes communes fixées par l'Organisation mondiale des douanes en ce qui concerne la notification électronique et le renforcement de la sécurité de la chaîne logistique et les normes internationales établies dans la Convention révisée de Kyoto sur la simplification et l'harmonisation des procédures douanières? UN فهل لكم أن تصفوا في هذا السياق سبل تنفيذ اليابان للمعايير الموحدة التي وضعتها المنظمة العالمية للجمارك فيما يتعلق بتقديم التقارير إلكترونيا وتعزيز أمن سلسلة الإمدادات، وللمعايير الدولية المحددة في اتفاقية كيوتو المنقحة الصادرة عن منظمة الجمارك العالمية؟
    a) Veuillez indiquer comment la Thaïlande applique les normes communes fixées par l'Organisation mondiale des douanes en ce qui concerne la notification électronique et le renforcement de la sécurité de la chaîne logistique? UN (أ) يرجى بيان كيفية تطبيق تايلند للمعايير المشتركة التي وضعتها منظمة الجمارك العالمية فيما يتعلق بالإبلاغ الإلكتروني وتعزيز أمن سلسلة الإمداد.
    1.5 a) Veuillez indiquer si la Jamaïque applique ou entend appliquer les normes communes fixées par l'Organisation mondiale des douanes en ce qui concerne la notification électronique et le renforcement de la sécurité de la chaîne logistique. UN السؤال 1-5 (أ): هل بإمكان جامايكا توضيح عزمها على تطبيق المعايير المشتركة التي وضعتها منظمة الجمارك العالمية فيما يتعلق بالإبلاغ الإلكتروني وبتعزيز أمن سلسلة التوريد وكيفية تطبيقها لهذه المعايير؟
    c) Le recours à la transmission électronique de l'information et la promotion de la sécurité de la chaîne d'approvisionnement comme prévu par l'Annexe générale à la version révisée de la Convention de Kyoto de l'Organisation mondiale des douanes et les normes établies par l'Organisation; UN (ج) الإبلاغ الإلكتروني وتعزيز أمن سلسلة الإمداد كما ينص على ذلك المـــرفق العــــام لاتفـــاقية كيوتو المنقحــة، فضلا عن قواعد منظمة الجمارك العالمية؛
    - Veuillez décrire comment sont appliquées en Colombie les normes communes établies par l'Organisation mondiale des douanes < http://www.wcoomd.org > , s'agissant des rapports électroniques et du renforcement de la sécurité de la chaîne d'approvisionnement. UN - هل تتفضل كولومبيا بأن تقدم مجملا للكيفية التي تنفذ بها المعايير العامة التي وضعتها منظمة الجمارك العالمية (http://www.wcoomd.org) فيما يتعلق بالإبلاغ الإلكتروني وتعزيز أمن سلسلة الإمدادات؟
    1.7 Comment l'Inde applique-t-elle les normes communes fixées par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) en ce qui concerne la notification électronique et le renforcement de la sécurité de la chaîne logistique, ainsi que les normes internationales fixées par la Convention internationale révisée pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto)? UN 1-7 كيف تطبق الهند المعايير الموحدة التي وضعتها منظمة الجمارك العالمية فيما يتعلق بالإبلاغ الإلكتروني وتعزيز أمن سلسلة الإمدادات، والمعايير الدولية المحددة في الاتفاقية الدولية المنقحة لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية (اتفاقية كيوتو)؟
    21. Le secrétariat a présenté les nouvelles fonctionnalités de la dernière version du système douanier automatisé SYDONIA de la CNUCED, l'accent étant mis en particulier sur la notion de guichet unique centré sur les douanes et sur le renforcement de la sécurité de la chaîne d'approvisionnement. UN 21- عَرَضت الأمانة المميزات الجديدة لأحدث نسخة لنظام الأونكتاد الآلي لتجهيز البيانات الجمركية ( " أسيكودا " )، مع التركيز بصفة خاصة على تنفيذ مفهوم النافذة الجمركية المركزية الوحيدة وتعزيز أمن سلاسل الإمداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more