"de la sécurité des missions" - Translation from French to Arabic

    • أمن البعثات
        
    • الأمن في البعثات
        
    A. Question de la sécurité des missions et de leur personnel UN ألف - مسألة أمن البعثات وسلامة موظفيها باء -
    Le bureau est chargé d'examiner les questions dont le Comité est saisi, à l'exception de la question de la sécurité des missions et de leur personnel, que le Comité maintient à l'étude en séances plénières. UN ومهمة المكتب هي النظر في المواضيع التي تعرض على اللجنة، باستثناء مسألة أمن البعثات وسلامة موظفيها التي تبقيها اللجنة قيد الاستعراض الدائم في جلساتها العامة.
    A. Question de la sécurité des missions et de UN ألف - مسألة أمن البعثات وسلامة موظفيها باء -
    A. Question de la sécurité des missions et de UN ألف - مسألة أمن البعثات وسلامة موظفيها باء -
    En outre, des efforts analogues étaient en cours pour faire en sorte que les chefs de la sécurité des missions communiquent tous les mois la liste de leur personnel de sécurité à l'agent de liaison. UN وأضافت الإدارة أن هناك جهودا مماثلة يجري بذلها حاليا لضمان أن يقدم كبار ضباط الأمن في البعثات إلى منسق الأمن في الإدارة قائمة بموظفي الأمن فيها شهريا.
    Le bureau est chargé d'examiner les questions dont le Comité est saisi, à l'exception de la question de la sécurité des missions et de leur personnel, que le Comité maintient à l'étude en séances plénières. UN والمكتب مكلف بالنظر في المواضيع المعروضة على اللجنة، باستثناء مسألة أمن البعثات وسلامة موظفيها، التي تبقيها اللجنة قيد الاستعراض الدائم في جلساتها العامة.
    Il est chargé d'examiner les questions dont le Comité est saisi, à l'exception de la question de la sécurité des missions et de leur personnel, que le Comité maintient à l'étude en séance plénière. UN والمكتب مكلف بالنظر في المواضيع المعروضة على اللجنة، باستثناء مسألة أمن البعثات وسلامة موظفيها، التي تبقيها اللجنة قيد الاستعراض الدائم في جلساتها العامة.
    Il est chargé d’examiner les questions dont le Comité est saisi, à l’exception de la question de la sécurité des missions et de leur personnel, que le Comité examine à chacune de ses séances plénières. UN والمكتب مكلف بالنظر في المواضيع المعروضة على اللجنة، باستثناء مسألة أمن البعثات وسلامة موظفيها، التي تبقيها اللجنة قيد استعراضها الدائم في جلسة عامة.
    Il est chargé d’examiner les questions dont le Comité est saisi, à l’exception de la question de la sécurité des missions et de leur personnel, que le Comité examine à chacune de ses séances plénières. UN والمكتب مكلف بالنظر في المواضيع المعروضة على اللجنة، باستثناء مسألة أمن البعثات وسلامة موظفيها، التي تبقيها اللجنة قيد استعراضها الدائم في الجلسات العامة.
    A. Question de la sécurité des missions et de UN ألف - مسألة أمن البعثات وسلامة موظفيها باء -
    La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation et a l'honneur de se référer à la question de la sécurité des missions et de leur personnel. UN تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وتود اﻹشارة إلى مسألة أمن البعثات وأفرادها.
    La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de se référer à la question de la sécurité des missions et de leur personnel. UN تتقدم البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة بتحياتها إلى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وترغب في اﻹشارة إلى مسألة أمن البعثات وأفرادها.
    J'ai l'honneur de vous prier de veiller à ce que le point relatif à la question de la sécurité des missions et de leur personnel soit inscrit à l'ordre du jour de la prochaine réunion du Comité des relations avec le pays hôte. UN أتشرف بأن أطلب منكم بذل مساعيكم الحميدة من أجل إدراج البند المتصل بمسائل أمن البعثات وسلامة موظفيها في جدول أعمال الجلسة المقبلة للجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Les États-Unis prennent très au sérieux les responsabilités qui, en vertu de l'Accord de Siège des Nations Unies et de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, leur incombent en ce qui concerne la protection de la sécurité des missions étrangères auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وتأخذ الولايات المتحدة على محمل الجد مسؤولياتها بموجب كل من اتفاق مقر الأمم المتحدة واتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية بشأن ضرورة ضمان أمن البعثات الأجنبية لدى الأمم المتحدة.
    S'agissant de la question de la sécurité des missions et de leur personnel, le représentant de Cuba relève que plusieurs incidents ont perturbé le cours normal des activités diplomatiques à la Mission de Cuba au cours de l'année écoulée. UN ولاحظ بخصوص مسألة أمن البعثات وسلامة الموظفين أن العديد من الحوادث أزعجت السير العادي للأنشطة الدبلوماسية بالبعثة الكوبية خلال العام الماضي.
    1. Question de la sécurité des missions et de leur personnel. UN ١ - مسألة أمن البعثات وسلامة موظفيها.
    A. Question de la sécurité des missions et de leur personnel UN ألف - مسألة أمن البعثات وسلامة موظفيها
    Elle prie tous les États de présenter un rapport au Secrétaire général des cas de violation de la protection ou de la sécurité des missions, représentants ou fonctionnaires, et prie le Secrétaire général de publier chaque année un rapport sur la question, conformément à la procédure de présentation de rapports établie dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, avec un résumé analytique des rapports reçus par les États. UN وتطلب الى جميع الدول أن تبلغ اﻷمين العام بحالات انتهاك حماية أو أمن البعثات أو الممثلين أو الموظفين، وتطلب الى اﻷمين العام أن يصدر تقريرا سنويا عن هذا البند وفقا ﻹجراء اﻹبلاغ المنشأ بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وهذا التقرير يجب أن يتضمن أيضا ملخصا تحليليا للتقارير الواردة من الدول.
    A. Question de la sécurité des missions et de UN ألف - مسألة أمن البعثات وسلامة موظفيها
    Il a rassemblé du personnel du Siège et des missions représentant tous les membres de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité ainsi que tous les chefs des composantes < < réforme du secteur de la sécurité > > des missions. UN وجمعت تلك المناسبة السنوية بين الموظفين في الميدان و/أو المقر من جميع أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن، إلى جانب رؤساء عنصر إصلاح قطاع الأمن في البعثات الميدانية
    Il fallait par ailleurs renforcer considérablement la coordination de la fonction de sécurité au sein de certaines missions, afin de donner les moyens à la section de la sécurité des missions d'exécuter son mandat et d'assurer l'application opérationnelle du cadre des responsabilités (MINUEE, FNUOD et ONUST). UN 42 - كذلك كان يلزم إدخال تحسين كبير على تنسيق الأداء الأمني داخل بعض البعثات لضمان توافر القدرة والاستعداد لدى قسم الأمن في البعثات للاضطلاع بولايته وللتطبيق العملي للإطار الخاص بالمساءلة (بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more