"de la sécurité privée" - Translation from French to Arabic

    • الأمنية الخاصة
        
    • الأمن الخاص
        
    • والأمن الخاص
        
    Les autres pays ont suivi différentes approches pour réglementer le secteur de la sécurité privée au niveau national. UN 30- وتعتمد بلدان أخرى نُهجاً شتى لتنظيم قطاع الخدمات الأمنية الخاصة على المستوى المحلي.
    3. Entités chargées de contrôler ou réglementer le secteur de la sécurité privée UN 3- الكيانات التي تراقب أو تنظم الجهات الأمنية الخاصة الفاعلة
    Au Ghana, le secteur de la sécurité privée est régi par la loi sur les services de police, et le Ministère de l'intérieur et les services de police ghanéens sont chargés de réglementer le secteur de la sécurité privée. UN وفي غانا، ينظم قانون جهاز الشرطة قطاع الخدمات الأمنية الخاصة وتتولى وزارة الداخلية مع جهاز الشرطة في غانا مسؤولية تنظيم قطاع الأمن الخاص.
    Il a en outre procédé à une évaluation de l'emploi et du stockage d'armes par le secteur de la sécurité privée dans le pays. UN وأجرى المركز أيضاً تقييماً لاستخدام وتخزين الأسلحة في قطاع الأمن الخاص في البلد.
    Il s'agira également de planifier les activités d'appui en matière de stabilisation et de faire évoluer les choses dans le domaine de la sécurité privée. UN وهذا سيشمل أيضاً التخطيط لدعم الاستقرار والتطورات في مجال الأمن الخاص.
    Au Botswana, le secteur de la sécurité privée est régi par la loi encadrant les services de sécurité privée. UN وفي بوتسوانا، ينظم القانون المتعلق بمراقبة خدمات الحراسة الأمنية قطاع الأمن الخاص.
    Au Kenya, le projet de loi portant réglementation du secteur de la sécurité privée prévoit la création d'une autorité de réglementation du secteur de la sécurité privée qui sera chargée d'encadrer ce secteur. UN كما ينص مشروع القانون التنظيمي لقطاع الخدمات الأمنية الخاصة في كينيا على أن تتولى هيئة مشتركة بين جهات حكومية تكون معنية بتنظيم الأمن الخاص مسؤولية تنظيم هذا القطاع.
    Dans les pays où le secteur de la sécurité privée est principalement axé sur des activités plus classiques de protection des personnes et des biens, les lois n'ont pas encore évolué pour aborder ces problèmes. UN وفي بلدان أخرى، حيث يركز قطاع الخدمات الأمنية الخاصة في معظمه على الحراسة التقليدية للأشخاص والممتلكات، لم تتطور القوانين بعد للتصدي لتلك التحديات.
    Moussa « Ganjab » s’est présenté à des personnes du secteur de la sécurité privée comme agissant au nom du Gouvernement fédéral dans le cadre des efforts qu’il déploie pour équiper et former les forces militaires. UN وقدم موسى ”غنجاب“ نفسه إلى أفراد في قطاع الخدمات الأمنية الخاصة على أنه يعمل بالنيابة عن الحكومة الاتحادية وفي إطار ما تبذله من جهود من أجل تجهيز القوات العسكرية وتدريبها.
    Poursuivis par les entrepreneurs de la sécurité privée Open Subtitles التي تتبعها الشركات الأمنية الخاصة
    Eu égard à la diversité et à la grande extension géographique des activités des SMSP, l'absence de réglementation dans ces domaines cruciaux peut se solder par un contrôle inefficace par l'État du secteur de la sécurité privée et des activités de son personnel. UN 70- وبالنظر إلى تعدد الأنشطة والنطاق الجغرافي الواسع الذي تغطيه خدمات الشركات العسكرية و/أو الأمنية الخاصة، فإن عدم وجود قواعد تنظيمية في هذه المجالات الهامة قد يؤدِّي إلى عدم فعالية مراقبة الدول للشركات الأمنية الخاصة ولأنشطة موظفيها.
    Alors que le Botswana examine le projet de loi de 2008 portant modification du règlement relatif aux services de sécurité privée, l'Afrique du Sud examine le projet de loi de 2012 portant modification du règlement relatif au secteur de la sécurité privée. UN فمن جهة، تنظر بوتسوانا في مشروع تعديل القانون المتعلق بتنظيم الخدمات الأمنية الخاصة لسنة 2008، ومن جهة أخرى، تنظر جنوب أفريقيا في مشروع تعديل القانون المتعلق بتنظيم قطاع الخدمات الأمنية الخاصة لسنة 2012.
    Comme indiqué plus haut, l'Afrique du Sud a adopté l'approche la plus complète, car sa législation ne se limite pas à réglementer le secteur de la sécurité privée, mais interdit également l'exportation de services militaires et de services de sécurité. UN 29- وعلى النحو المذكور أعلاه، اعتمدت جنوب أفريقيا النهج الأكثر شمولاً وتشريعاً لا ينظم فقط قطاع الخدمات الأمنية الخاصة وإنما يحظر أيضاً تصدير الخدمات العسكرية والأمنية.
    La loi no 56 de 2001 encadrant le secteur de la sécurité privée porte création de l'Autorité de réglementation du secteur de la sécurité privée et énonce précisément les conditions que les personnes morales doivent remplir pour être enregistrées en tant que prestataires de services de sécurité auprès de cette autorité. UN فالقانون رقم 56 لسنة 2001 المتعلق بتنظيم قطاع الخدمات الأمنية الخاصة ينشئ سلطة تنظيمية لقطاع الخدمات الأمنية الخاصة ويحدد بالتفصيل شروطاً محددة يمكن أن تجري هذه السلطة بموجبها تسجيل شخص اعتباري باعتباره مقدماً للخدمات الأمنية.
    Au Nigéria par exemple, le responsable de la sécurité privée est un fonctionnaire du Ministère des affaires intérieures qui a principalement pour rôle d'octroyer les licences aux sociétés de sécurité privées, conformément à la loi nigériane. UN وفيما يخص نيجيريا على سبيل المثال، يكون الموظف المسؤول عن الأمن الخاص من موظفي وزارة الشؤون الداخلية التي تشكل أساساً الهيئة المعنية بإصدار التراخيص لشركات الحراسة الخاصة كما ينص القانون النيجيري.
    Certaines délégations se sont dites préoccupées par le fait qu'aucun représentant du secteur de la sécurité privée n'avait été invité à participer à la session en tant qu'expert, regrettant l'absence d'une partie prenante aussi importante. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها لعدم دعوة أي ممثل من قطاع الأمن الخاص إلى المشاركة في الاجتماع بصفة خبير، كما أعربت عن أسفها لغياب جهة معنية أساسية كهذه عن الدورة.
    De même, en Ouganda, l'Inspecteur général de la police, le Président du Comité de district et le commandant de secteur des forces de police ougandaises jouent un rôle essentiel dans l'encadrement du secteur de la sécurité privée. UN وبالمثل، في أوغندا، يضطلع كل من المفتش العام للشرطة ورئيس لجنة المقاطعة وقائد المنطقة التابع لقوة الشرطة الأوغندية بدور حاسم في تنظيم قطاع الأمن الخاص.
    Dans les pays en développement de l'Afrique et de l'Amérique latine qui sont à l'avant-garde du marché de la sécurité privée, la privatisation de la sécurité est une tendance globale. UN 13 - خصخصة قطاع الأمن هو اتجاه عام يحتل الصدارة في سوق الأمن الخاص في البلدان النامية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Les deux moyens concrets mis en œuvre par le Gouvernement pour surveiller les mercenaires et les activités connexes étaient : la Police nationale et la Direction générale de la surveillance et de la sécurité privée qui, elle, était un organisme national qui relevait du Ministère de la défense et qui était chargé d'exercer une surveillance et un contrôle sur l'industrie de la sécurité privée. UN وثمة آليتان محددتان لرصد المرتزقة وما يتصل بهم من أنشطة، وهما الشرطة الوطنية والهيئة العليا للمراقبة والأمن الخاص. وتقوم هذه الهيئة، وهي جهاز وطني تابع لوزارة الدفاع، برصد ومراقبة أنشطة الأمن الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more