"de la sûreté de l'aviation" - Translation from French to Arabic

    • أمن الطيران
        
    • بأمن الطيران
        
    • لأمن الطيران
        
    :: La coordination et l'échange d'informations avec tous les partenaires aéroportuaires dans le domaine de la sûreté de l'aviation civile; UN :: تنسيق وتبادل المعلومات مع كافة الشركاء في المطارات في مجال أمن الطيران المدني؛
    La République de Corée applique les dispositions de la loi sur la sûreté et la sécurité de l'aviation ainsi que de ses décrets présidentiels et ministériels pour promouvoir l'efficacité dans la gestion de la sûreté de l'aviation. UN وتنفذ جمهورية كوريا قانون سلامة وأمن الطيران ومراسيمها الرئاسية والوزارية لتعزيز الكفاءة في إدارة أمن الطيران.
    Nous avons également bénéficié d'un audit sur le plan de la sûreté de l'aviation, réalisé par les autorités françaises. UN كما استفدنا من التحقق من إجراءات أمن الطيران الذي قامت به السلطات الفرنسية.
    1.16 La Norvège a récemment mis en œuvre les règles communes de la Communauté européenne dans le domaine de la sûreté de l'aviation civile, qui incluent les textes suivants : UN 1-17 بدأت النرويج مؤخرا تطبيق أنظمة الاتحاد الأوروبي المشتركة المتعلقة بأمن الطيران. ويشمل ذلك:
    Son groupe d'experts de la sûreté de l'aviation continue de revoir les normes et pratiques recommandées de la Convention relative à l'aviation civile internationale, à la lumière des nouvelles menaces qui pèsent sur l'aviation civile. UN ويواصل فريق الخبراء المعني بأمن الطيران في المنظمة العمل على المعايير والممارسات الموصى بها لاتفاقية الطيران المدني الدولي، لمعالجة التهديدات الجديدة والناشئة على الطيران المدني.
    - La coordination et l'échange d'informations avec tous les partenaires aéroportuaires dans le domaine de la sûreté de l'aviation civile; UN - تنسيق وتبادل المعلومات مع الشركاء في المطارات في مجال أمن الطيران المدني؛
    Afin de contribuer à l'amélioration de la sûreté de l'aviation internationale, la République de Corée a envoyé un spécialiste participer au Programme universel d'audits de supervision de la sécurité de l'OACI. UN للمساهمة في تعزيز أمن الطيران العالمي، أوفدت جمهورية كوريا اختصاصيا للمشاركة في البرنامج العالمي للتحقق من السلامة التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    Le programme de contrôle de la qualité de la sûreté de l'aviation nationale UN - البرنامج الوطني لمراقبة جودة أمن الطيران
    Une assistance technique adéquate est également nécessaire dans le cadre de l'élaboration d'un système d'évaluation des risques et de gestion des menaces dans le domaine de la sûreté de l'aviation. UN وثمة حاجة أيضا إلى مساعدة تقنية مناسبة تتعلق بتطوير نظام لإدارة تقييم المخاطر والتهديدات في صناعة أمن الطيران وتطبيقه وتعهده.
    La Chine accueille également toute aide dans le cadre de la formation d'instructeurs et au niveau de la mise en commun de documents de formation en vue de renforcer les capacités de formation dans le domaine de la sûreté de l'aviation. UN وترحب الصين بأية مساعدة في مجال تدريب المدربين ومشاطرة مواد التدريب من أجل تحسين قدرات التدريب في مركز التدريب في مجال أمن الطيران التابع لإدارة الطيران المدني الصينية.
    Des experts américains de la sûreté de l'aviation ont été certifiés par l'OACI pour mener des audits et nous continuons de contribuer à ce programme en fournissant les services d'un nombre non négligeable d'auditeurs. UN كما حصل خبراء أمن الطيران في الولايات المتحدة على شهادة تصديق من منظمة الطيران المدني الدولي لإجراء عمليات التحقق. ونحن نواصل إسهامنا في هذا البرنامج بعدد كبير من المحققين.
    L'AMISOM a déployé des conseillers dans le domaine de la sûreté de l'aviation civile et des encadreurs au poste de police de l'aéroport de Mogadiscio, qui apportent un soutien en termes d'encadrement et de conseils à la Force de police de la Somalie. UN وقد أوفدت البعثة مستشارين ومرشدين في مجال أمن الطيران المدني إلى مركز الشرطة بمطار مقديشو، يقدمون الدعم في مجال الإرشاد وإسداء المشورة لقوة الشرطة الصومالية.
    Leurs activités comprenaient l'évaluation de l'organisation actuelle de la sûreté de l'aviation, ainsi que l'élaboration et l'amélioration des programmes en la matière et la création d'unités de sûreté de l'aviation dans la région Asie/Pacifique. UN واشتملت أنشطتهم على تقييم ترتيبات أمن الطيران القائمة، وتطوير وتحسين البرامج المتعلقة بأمن الطيران فضلا عن إنشاء وحدات ﻷمـــن الطيران في منطقـــة آسيا/المحيط الهادئ.
    Le Conseil de l'OACI avait approuvé une stratégie globale de renforcement de la sûreté de l'aviation pour les six prochaines années (2011-2016). UN كما وافق مجلس الإيكاو على استراتيجية شاملة لتعزيز أمن الطيران على مدار السنوات الست القادمة (2011-2016).
    Le Groupe d'experts de la sûreté de l'aviation de l'OACI procède actuellement à une analyse complète des risques potentiels encourus par l'aviation civile, ainsi que des efforts visant à établir une liste complète des risques qui pourraient se poser et trouver les contremesures appropriées à ces risques. UN ويقوم فريق عامل تابع لفريق أمن الطيران في منظمة الطيران المدني الدولي بإعداد تحليل كامل لنقاط الضعف المحتملة في الطيران المدني، وكذلك للجهود اللازمة لوضع قائمة شاملة للتهديدات المحتملة ولتحديد التدابير المضادة المناسبة لتلك التهديدات.
    Le cycle actuel du Programme universel d'audits de sûreté de l'OACI privilégie les systèmes de surveillance de la sûreté de l'aviation utilisés par les États. UN 77 - وتركز الدورة الحالية للبرنامج العالمي لمراجعة إجراءات أمن الطيران التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي على نظم رقابة أمن الطيران.
    Le Groupe d'experts de la sûreté de l'aviation a créé un groupe de travail chargé de recommander des mesures d'urgence concrètes que les États pourraient adopter pour renforcer la sécurité du fret tant dans les aéronefs de passagers que dans les aéronefs-cargos. UN وأنشأ الفريق المعني بأمن الطيران فريقاً عاملاً للتوصية باتخاذ تدابير عاجلة عملية يمكن أن تعتمدها الدول لتعزيز أمن نقل البضائع في طائرات الركاب وطائرات الشحن على حد سواء.
    Enfin, l’IATA fait partie du Groupe d’experts de la sûreté de l’aviation de l’OACI et a participé aux travaux des groupes de travail chargés de réviser le Manuel de sûreté de l’OACI et d'incorporer la sûreté dans la conception des aéronefs. L’OACI a participé aux réunions du Groupe consultatif de la sûreté de l’IATA et aux conférences et expositions sur la sûreté. UN ختاما، إن الاتحاد الدولي للنقل الجوي ممثل في فريق الخبراء المعني بأمن الطيران التابع للمنظمة وقد شارك في أفرقة عاملة من أجل تعديل دليل اﻷمن لمنظمة الطيران المدني الدولي وإدماج اﻷمن في تصميم الطائرات، وشاركت المنظمة في اجتماعات الفريق الاستشاري المعني باﻷمن ومؤتمرات ومعارض اﻷمن التي نظمها الاتحاد.
    C'est pourquoi le risque d'utilisation de ce type de menace a été examiné lors de la réunion du Groupe d'experts de la sûreté de l'aviation de l'OACI, en mars 2012. UN وتبعاً لذلك كانت مخاطر احتمال اللجوء إلى تهديدات كيميائية وبيولوجية وإشعاعية ونووية موضع نقاش في الاجتماع الذي عقده فريق الخبراء المعني بأمن الطيران التابع للمنظمة في آذار/مارس 2012.
    En effet, conformément aux recommandations de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), le Maroc a mis en place un Comité national de la sûreté de l'aviation civile. UN والواقع أنه وفقا لتوصيات منظمة الطيران المدني الدولي، أنشأ المغرب لجنة وطنية لأمن الطيران المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more