"de la salle du conseil" - Translation from French to Arabic

    • قاعة المجلس
        
    • قاعة مجلس
        
    • طاولة المجلس
        
    Les déclarations fournies à moins de 200 exemplaires seront placées à l'extérieur de la salle du Conseil à la fin de la séance. UN وإذا لم يزود الوفد الأمانة العامة بعدد كاف من نسخ بيانه، توضع النسخ المتوفرة خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة.
    Les dépenses supplémentaires doivent être réduites le plus possible, en particulier pour la reconfiguration de la salle du Conseil économique et social. UN وينبغي التقليص إلى الحد الأدنى من النفقات الإضافية ولا سيما فيما يتعلق بإعادة ترتيب قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les déclarations fournies à moins de 200 exemplaires seront placées à l'extérieur de la salle du Conseil à la fin de la séance. UN وإذا لم يزود الوفد الأمانة العامة بعدد كاف من نسخ بيانه، توضع هذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة.
    Certaines délégations voudraient également connaître les raisons de la fermeture de la cafétéria qui se trouvait près de la salle du Conseil de sécurité. UN وأوضح أن بعض الوفود ترغب أيضا في معرفة سبب إغلاق الكافيتريا الموجودة بالقرب من قاعة مجلس الأمن.
    Ce n'est pas une coïncidence si une tapisserie représentant cette destruction est suspendue hors de la salle du Conseil de sécurité. UN وليس من قبيل المصادفة أن وصف ذلك الدمار معلق على جدار قاعة مجلس الأمن.
    Ceci vaut aussi tout particulièrement pour ce qui se passe en dehors de la salle du Conseil. UN وهذا ينطبق كذلك أيضاً، وعلى نحو خاص، على ما يحدث خارج قاعة المجلس.
    Je vais maintenant suspendre notre séance quelques minutes, le temps de raccompagner notre hôte hors de la salle du Conseil. UN وسأعلق جلستنا الآن لبضع دقائق ريثما أرافق ضيفنا إلى خارج قاعة المجلس.
    Je vais maintenant suspendre la séance pour cinq minutes afin d'accompagner nos invités jusqu'à la sortie de la salle du Conseil. UN سوف أعلق الآن الجلسة لمدة خمس دقائق لمرافقة ضيفينا إلى باب قاعة المجلس.
    Concerne la distribution du texte des déclarations à l'extérieur de la salle du Conseil. UN ترتيبات توزيع البيانات خارج قاعة المجلس.
    Vladislav Jovanovic a été invité, à sa demande, à occuper un siège sur l'un des côtés de la salle du Conseil. UN ودعي فلاديسلاف يوفانوفيتش، بناء على طلبه، إلى الجلوس في أحد جوانب قاعة المجلس.
    Si une délégation fournit moins de 200 exemplaires au Secrétariat, ceux-ci seront placés à l'extérieur de la salle du Conseil à la fin de la séance. UN وإذا وفر الوفد أقل من 200 نسخة من بيانه للأمانة العامة، توضع هذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة.
    En conclusion, l'Australie, le Canada et la Nouvelle Zélande estiment que la reconfiguration de la salle du Conseil économique et social est inutile. UN وفي الختام قال إن استراليا وكندا ونيوزيلندا ترى بأن إعادة ترتيب قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ليست ضرورية.
    Si une délégation fournit moins de 200 exemplaires au Secrétariat, ceux-ci seront placés à l'extérieur de la salle du Conseil à la fin de la séance. UN وإذا وفر الوفد أقل من 200 نسخة من بيانه للأمانــة العامـــة، توضع هـــذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة.
    Cette année, à la Conférence du désarmement, des appels ont été lancés pour qu'une attention soit portée au monde réel hors de la salle du Conseil. UN وقد سمعنا خلال مؤتمر نزع السلاح هذا العام نداءات تدعو إلى إيلاء الاهتمام إلى واقع الحياة خارج قاعة المجلس.
    J'invite M. Mahmassani à prendre le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil. UN أدعو السيد المحمصاني إلى شغل المقعد المخصص له في قاعة المجلس.
    J'invite M. Ravan Farhâdi à prendre le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil. UN أدعو السيد رافان فرهادي الى شغل المقعد المخصص له في قاعة المجلس.
    Leur talent exceptionnel a été salué par une ovation qui a résonné au-delà de la salle du Conseil de tutelle. UN وكان تصفيق جمهور المستمعين وقوفا وهتافات الاستحسان التي تردد صداها من قاعة مجلس الوصاية دليلا على امتياز القدرات الموسيقية لﻷطفال.
    Leur talent exceptionnel a été salué par une ovation qui a résonné au-delà de la salle du Conseil de tutelle. UN وكان تصفيق جمهور المستمعين وقوفا وهتافات الاستحسان التي تردد صداها من قاعة مجلس الوصاية دليلا على امتياز القدرات الموسيقية لﻷطفال.
    Centre de presse à la sortie de la salle du Conseil de sécurité [webcast] UN ركن الصحافة خارج قاعة مجلس الأمن [بث شبكي]
    Centre de presse à la sortie de la salle du Conseil de sécurité [webcast] UN ركن الصحافة خارج قاعة مجلس الأمن [بث شبكي]
    Centre de presse à la sortie de la salle du Conseil de sécurité [webcast] UN ركن الصحافة خارج قاعة مجلس الأمن [بث شبكي]
    Sur l'invitation du Président, M. Ileka (République démocratique du Congo) prend place à la table du Conseil; les autres représentants des pays susmentionnés occupent les sièges qui leur sont réservés sur le côté de la salle du Conseil. UN بدعوة من الرئيس، شغل السيد إيلكا (جمهورية الكونغو الديمقراطية) مقعدا على طاولة المجلس. وشغل ممثلا البلدين الآخرين المقعدين المخصصين لهما إلى جانب طاولة المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more