"de la santé des travailleurs" - Translation from French to Arabic

    • صحة العمال
        
    • العمال وصحتهم
        
    • صحة العاملين
        
    • بصحة العمال
        
    Cette législation assure la protection de la santé des travailleurs sur les lieux de travail par l'organisation de la surveillance médicale et de la prévention des accidents et des maladies professionnelles. UN ويكفل هذا التشريع حماية صحة العمال في مكان العمل عن طريق تنظيم الرقابة الطبية والوقاية من الحوادث والأمراض المهنية.
    Les programmes doivent donc permettre d'évaluer l'impact du travail sur la santé des travailleurs et vice versa, autrement dit l'incidence de la santé des travailleurs sur le travail et les emplois. UN ويجب بالتالي توجيه البرامج صوب تقييم أثر العمل في صحة العمال والعكس بالعكس، أي أثر صحة العمال في العمل وفرص العمل.
    Cette législation assure la protection de la santé des travailleurs sur les lieux de travail par l'organisation de la surveillance médicale et de la prévention des accidents et des maladies professionnelles. UN ويكفل هذا التشريع حماية صحة العمال في مكان العمل عن طريق تنظيم الرقابة الطبية والوقاية من الحوادث واﻷمراض المهنية.
    Le Département de l'inspection des usines du Ministère du travail applique la loi no 3 de 1974 relative aux installations industrielles afin de veiller à la préservation et à la promotion de la sécurité et de la santé des travailleurs des usines. UN وتشرف إدارة هيئة التفتيش على المصانع في وزارة العمل على تنفيذ قانون المصانع رقم 3 لعام 1974، من أجل كفالة صون وتعزيز سلامة العمال وصحتهم في المصانع.
    La protection de la santé des travailleurs est l'argument qui peut inciter les hommes politiques à faire adopter des lois interdisant de fumer tout en protégeant la santé de vastes secteurs de la population et en réduisant les dépenses de santé publique. UN وحماية صحة العاملين هي الحجة التي يمكن لها أن تعبئ السياسيين لسن قوانين عن حظر التدخين. وتحمي هذه القوانين في الوقت نفسه، صحة شرائح عريضة من السكان كما تخفض من تكاليف الرعاية الصحية العامة.
    La Commission interaméricaine des femmes collabore de son côté avec le Groupe de la santé des travailleurs et des travailleuses. UN وتعمل اللجنة النسائية للبلدان الأمريكية مع الفريق المعني بصحة العمال.
    - Diffuser auprès de tous les travailleurs, les informations relatives à la protection de la santé des travailleurs et au bon déroulement du travail; UN - توزيع المعلومات الخاصة بحماية صحة العمال وحُسن سير العمل بين العاملين في المنشأة؛
    143. Il existe également d'autres dispositifs fixant des normes et des mesures relatives à la protection de la santé des travailleurs. UN 143- وهناك نصوص أخرى تحدد المعايير والتدابير الخاصة لحماية صحة العمال.
    Le droit suisse fait la distinction entre les questions ayant trait à la protection de la santé des travailleurs et les questions ayant trait à la prévention des accidents et des maladies professionnelles. UN 420 - يميز القانون السويسري بين المسائل التي تخص حماية صحة العمال والمسائل التي تخص منع الحوادث والأمراض المهنية.
    Santé des travailleurs et des travailleuses. Le Conseil interaméricain pour le développement intégré de l'OEA collabore étroitement avec le Groupe de la santé des travailleurs et des travailleuses de l'OPS. UN 73 - صحة العمال - يعمل مجلس البلدان الأمريكية للتكامل الاقتصادي التابع لمنظمة الدول الأمريكية بشكل وثيق مع الفريق المعني بصخة العمال التابع لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    Le Groupe de la santé des travailleurs et des travailleuses a élaboré un plan régional intersectoriel détaillé sur la santé des travailleurs et des travailleuses qui promeut l'égalité en matière d'hygiène du travail par la mise en oeuvre d'une approche préventive de la santé. UN وقد وضع الفريق المعني بصحة العمال خطة شاملة ومشتركة بين القطاعات وإقليمية بشأن صحة العمال للترويج للمساواة في مجال الصحة المهنية من خلال اتباع نهج وقائي إزاء الصحة.
    Promulguer ou renforcer les lois relatives à la protection de la santé des travailleurs et du public, en couvrant l'éventail entier des situations de travail dans lesquelles des produits chimiques sont manipulés, en particulier dans les secteurs comme l'agriculture et la santé. UN سنّ وتعزيز التشريعات الرامية لحماية صحة العمال والجمهور، تشمل النطاق الكامل لأوضاع العمل التي يتم في إطارها التعاطي مع المواد الكيميائية بما في ذلك بعض القطاعات كالزراعة والصحة.
    12. Envisager des lois relatives à la protection de la santé des travailleurs et du public qui couvrent la gamme complète des activités professionnelles demandant la manipulation de produits chimiques, en particulier dans les secteurs comme, par exemple, l'agriculture et la santé. UN 12 - وضع تشريعات حماية صحة العمال والجمهور في الاعتبار، والتي تغطي النظام الكامل لأوضاع العمل التي تتضمن تداول المواد الكيميائية فيها بما فيها قطاعي الزراعة والصحة.
    Les activités en matière de santé au travail comportent essentiellement le maintien et la promotion de la santé des travailleurs et de leur aptitude au travail ainsi que l'amélioration des conditions et du milieu de travail pour assurer la santé et la sécurité du travail. UN 209- وتشمل الأنشطة في مجال الصحة في العمل أساساً المحافظة على صحة العمال وقدرتهم على العمل وتعزيزهما فضلاً عن تحسين بيئة العمل لضمان الصحة والسلامة في مكان العمل.
    Ces instruments sont notamment la Convention sur la sécurité et la santé des travailleurs, la Convention sur les services de santé au travail, la Convention sur le milieu de travail (pollution de l'air, bruit et vibrations) ainsi que la Recommandation sur la protection de la santé des travailleurs. UN وتشمل هذه الصكوك الاتفاقية المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين وبيئة العمل، والاتفاقية المتعلقة بخدمات الصحة المهنية، واتفاقية حماية العمال من الأخطار المهنية في بيئة العمل الناجمة عن تلوث الهواء والضوضاء والاهتزازات، وكذلك توصيات تتعلق بحماية صحة العمال.
    Recommandation no 97 de l'OIT sur la protection de la santé des travailleurs (Journal officiel de la République populaire fédérale de Yougoslavie, traités, 12/56). UN - التوصية رقم 97 بشأن حماية صحة العمال (الجريدة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الشعبية الاتحادية، معاهدات، 12/56).
    240. Toutes ces mesures sont prises dans le but d'améliorer l'hygiène au travail, la protection de la sécurité et de la santé des travailleurs au travail, en vue notamment de prévenir les maladies professionnelles et de diminuer le nombre d'accidents du travail. UN 240- وقد اتخذت جميع هذه التدابير لتحسين نظام حفظ الصحة في العمل وحماية أمن العمال وصحتهم في العمل من أجل وقايتهم من الأمراض المهنية بالخصوص والحد من عدد حوادث الشغل.
    589. Toutes ces mesures sont prises dans le but d'améliorer l'hygiène au travail, la protection de la sécurité et de la santé des travailleurs au travail, en vue notamment de prévenir les maladies professionnelles et de diminuer le nombre d'accidents du travail. UN 589- وتُتخذ جميع هذه التدابير بهدف تحسين الإصحاح في مكان العمل، وحماية أمن العمال وصحتهم فـي مكان العمل، ولا سيما للوقاية من الأمراض المهنية والحد من عدد حوادث العمل.
    La communauté flamande est responsable de l'agrément des services médicaux d'entreprises, qui sont chargés, entre autres, du contrôle de la santé des travailleurs UN وتقع على عاتق السلطات الفلمندية مسؤولية الموافقة على الدوائر الطبية المعنية بالمؤسسات والمكلفة بجملة وظائف من بينها مراقبة صحة العاملين.
    La culture du tabac exigeant une main-d'œuvre abondante, il est possible de voir des enfants y travailler. Il conviendrait d'encourager la protection de la santé des travailleurs en accordant des aides publiques et en forçant l'industrie à respecter la réglementation en vigueur. UN ونظرا لأن المحصول يتطلب يدا عاملة كثيفة فإن عمالة الأطفال غالبا ما توجد في زراعة التبغ، وعليه ينبغي تشجيع حماية صحة العاملين وتيسيرها من خلال المعونة الحكومية وإنفاذ الحكومة للرقابة واللوائح التنظيمية.
    343. La protection de la santé des travailleurs, la création de conditions de travail sûres et la prévention des maladies professionnelles et des accidents du travail font partie des préoccupations principales de l'État. UN 343- كذلك فإن حماية صحة العاملين وتهيئة ظروف عمل آمنة والوقاية من الأمراض المهنية والحوادث الصناعية تندرج ضمن الاهتمامات والشواغل الرئيسية للدولة.
    Il permettra la production et la distribution " d'une boîte à outils > > pour la promotion de la santé des travailleurs grâce à l'adoption d'une approche globale. UN وسيجري من خلال هذا المشروع نشر مجموعة من الأدوات التي تهدف إلى النهوض بصحة العمال من منظور متكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more