"de la santé et de la prévoyance" - Translation from French to Arabic

    • الصحة والرعاية
        
    Il a été institué par décision du Ministre de l'intérieur, de l'administration publique et de la décentralisation en coopération avec le Ministère de la santé et de la prévoyance et le Ministère de l'ordre public. UN وقد تم إنشاؤها بقرار وزير الداخلية والإدارة العامة واللامركزية بالتعاون مع وزارة الصحة والرعاية ووزارة النظام العام.
    Avec l'appui des Ministères de la santé et de la prévoyance et des affaires étrangères et en coopération avec les bureaux de l'OIM, elle finance le transport aérien des victimes vers leur destination finale. UN وبدعم من وزارتي الصحة والرعاية والخارجية تقوم بدفع مصروفات النقل الجوي للضحايا إلى الجهات التي يقصدونها في نهاية المطاف بالتعاون مع المكاتب المختصة التابعة للمنظمة الدولية للهجرة في بلدان منشئهم.
    51. On trouvera à l'annexe 1 des précisions sur le nombre des personnes qui bénéficient, dans les secteurs de la santé et de la prévoyance sociale, des services des institutions et organismes susmentionnés. UN ١٥- ويبيﱢن المرفق ١ التغطية السكانية في قطاعي الصحة والرعاية للمؤسسات والوكالات الوارد وصفها أعلاه.
    :: Programme de rapatriement volontaire : Le Ministère de la santé et de la prévoyance finance l'Organisation internationale des migrations pour le rapatriement volontaire des victimes. UN :: برنامج العودة الطوعية إلى الوطن: تمول وزارة الصحة والرعاية المنظمة الدولية للهجرة من أجل الإعادة الطوعية للضحايا إلى أوطانهم.
    La loi 3163/2002 a converti le Centre national des secours d'urgence en matière de protection sociale en une institution indépendante, de droit public, basée à Athènes, sous la supervision et le contrôle du Ministère de la santé et de la prévoyance. UN 12 - بموجب تنفيذ القانون 3163 (2002)، تم تحويل المركز القومي للرعاية الاجتماعية في حالة الطوارئ ليصبح مؤسسة مستقلة تعمل في ظل القانون العام وتتخذ مقرها في أثينا تحت إشراف ورقابة وزارة الصحة والرعاية.
    Dans le cadre des efforts déployés pour lutter contre la mendicité des enfants dans les rues, la société à but non lucratif < < Filoxenia > > de Thessalonique réalise un programme financé par le Ministère de la santé et de la prévoyance. UN 17 - وفي سياق الجهود المبذولة لمحاربة ظاهرة تشرد الأطفال في الشوارع يوجد برنامج تنفذه جمعية فيلكسنيا غير الربحية في ثيسالونيكي وتموله وزارة الصحة والرعاية.
    Deux centres d'hébergement gérés par le Ministère de la santé et de la prévoyance à Athènes et à Thessalonique sont cofinancés par le Ministère des affaires étrangères, de même qu'une unité de protection et d'assistance du Centre national des secours d'urgence en matière de protection sociale (EKAKV), principalement pour les soins à apporter pendant les premières heures après la localisation d'une victime. UN وثمة داران للمأوى تقوم على تشغيلهما وزارة الصحة والرعاية في أثينا وثيسالونيكي وتمولان بواسطة وزارة الخارجية كما هو الحال في المركز الوطني للرعاية الاجتماعية في حالات الطوارئ حيث يوجد وحدة حماية ومساعدة للساعات الأولى بعد تحديد موقع ضحية ما.
    :: Elle coopère avec les ambassades et les consulats des pays d'origine des femmes résidant en Grèce, ainsi qu'avec le Siège de la police grecque, afin de localiser et secourir les victimes. Elle participe aux travaux de l'OKEA du Ministère de l'ordre public et à ceux de l'Équipe spéciale du Ministère des affaires étrangères, ainsi que des comités interministériels du Ministère de la santé et de la prévoyance. UN :: وتتعاون أيضاً مع سفارات وقنصليات بلدان المنشأ للنساء المتواجدات في اليونان، ومع قيادة شرطة اليونان من أجل تحديد وإنقاذ الضحايا وتشارك في المكتب التابع لوزارة النظام العام وفي قوة عمل وزارة الخارجية فضلاً عن اللجان الوزارية المشتركة التابعة لوزارة الصحة والرعاية.
    Dans le cadre des services spéciaux qu'il fournit aux toxicomanes et aux alcooliques, le Ministère de la santé et de la prévoyance élabore des programmes de prévention, de rétablissement et de réadaptation sociale. UN 25 - فيما يتعلق بالخدمات الخاصة المقدمة للأفراد من مدمني المخدرات والكحول، تعمل وزارة الصحة والرعاية على تطوير برامج للوقاية والعلاج والتأهيل الاجتماعي.
    Le Ministère de la santé et de la prévoyance a élaboré un diagramme de la protection sociale, sur lequel sont enregistrés et classés les services et les structures de protection sociale au niveau panhellénique. UN 57 - قامت وزارة الصحة والرعاية باستحداث وإنشاء خارطة رعاية تضم الخدمات والهياكل المتصلة بتقديم الرعاية الاجتماعية على أساس وطني شامل بحيث يجري تسجيلها وتصنيفها.
    Mme Alexopoulou (Grèce) dit que le Ministère de la santé et de la prévoyance a mis en œuvre plusieurs programmes conçus expressément à l'intention des femmes roms. UN 28 - السيدة أليكسوبولو (اليونان): قالت إن وزارة الصحة والرعاية نفذت عددا من البرامج المصممة خصيصا للغجريات.
    Les enfants de plus de trois ans sont placés en institution si aucun milieu d'accueil familial approprié n'est trouvé selon l'avis du magistrat compétent et après audition des parents. Les institutions de placement sont supervisées par le Ministère de la santé et de la prévoyance ainsi que par le Ministère du travail et des affaires sociales; UN أما الأطفال الذين تزيد أعمارهم عن ثلاث سنوات فيلحقون بمؤسسات رعاية الطفل التي تعمل تحت إشراف وزارة الصحة والرعاية ووزارة العمل والضمان الاجتماعي. إذا لم تتيسر بيئة أسرية مناسبة حسبما يراه قاضٍ مختص وبعد سماع أقوال الوالدين.
    ● Ministère de la santé et de la prévoyance UN :: وزارة الصحة والرعاية
    Les problèmes particuliers à la santé des femmes sont du ressort de services spécialisés du Ministère de la santé et de la prévoyance, secteur de la santé préventive et de l'éducation sanitaire. UN تتولى التعامل مع المشاكل الصحية الخاصة للمرأة الدوائر المتخصصة بوزارة الصحة والرعاية - قطاع الوقاية - الثقافة والرعاية الصحية.
    Le Conseil national pour la protection sociale (E.S.Y.F.K.), dont le siège est à Athènes, est une institution de droit public, créée par l'article 7 de la loi 3106/2003. Le Conseil a pour tâche d'aider le Ministère de la santé et de la prévoyance à élaborer des politiques dans le domaine de la protection sociale. UN كما أن " المجلس الوطني للرعاية الاجتماعية الذي يتخذ مكتبه الرئيسي في أثينا يمثل إحدى مؤسسات القانون العام وقد أنشئ بموجب أحكام المادة 7 من القانون 3106/2003 ويهدف إلى مساعدة وزارة الصحة والرعاية على وضع السياسات المتبعة في ميدان الرعاية.
    En ce qui concerne l'appui aux familles nombreuses, l'Organisme de l'assurance agricole (OGA), qui est le représentant autorisé du Ministère de la santé et de la prévoyance, verse l'allocation pour le troisième enfant, l'allocation pour les mères de familles nombreuses et la pension à vie. UN 23 - وفيما يتعلق بالدعم المقدم إلى الأسر ذات الحجم الكبير، تمنح منظمة التأمين الزراعي التي تعمل بوصفها الممثل المخوَّل لوزارة الصحة والرعاية علاوة الطفل الثالث وكذلك علاوة الأم في الأسرة الكبيرة الحجم فضلاً عن معاش تقاعدي مدى الحياة.
    Ministère de la santé et de la prévoyance UN 13 - وزارة الصحة والرعاية
    Depuis 2000, un grand effort a été déployé, grâce au Programme opérationnel < < Santé-protection sociale 2000-2006 > > , pour adopter des réformes dans les domaines de la santé, de la santé mentale, de la protection sociale et du développement des ressources humaines. Ce programme est exécuté par le Ministère de la santé et de la prévoyance. UN 1 - منذ عام 2000 بدأ جهد كبير يتعلق بالإصلاح في ميادين الصحة العامة والصحة العقلية والرعاية وتنمية الموارد البشرية من خلال البرنامج التنفيذي " الصحة - الرعاية 2000-2006 " الذي تنفذه وزارة الصحة والرعاية.
    Outre le Centre de lutte contre les maladies infectieuses, le Secteur de l'épidémiologie et des biostatistiques de l'École nationale de santé publique participe aux programmes européens EUROPAP et TAMPEP, ainsi qu'au projet cadre du Ministère de la santé et de la prévoyance. UN 13 - وبالإضافة إلى مركز مكافحة الإصابات الخاصة يشارك، قطاع الأمراض والإحصاءات البيولوجية في المدرسة الوطنية للصحة في البرنامجين الأوروبيين وأولهما يوروباب والثاني تامبيب وكذلك المشروع الشامل التابع لوزارة الصحة والرعاية.
    Au cours des années 2000-2004, afin de répondre aux besoins d'information du public, et particulièrement des femmes, en matière de santé, la Direction de l'éducation sanitaire et de l'information du Ministère de la santé et de la prévoyance a distribué du matériel imprimé et audiovisuel sur diverses questions intéressant la santé des femmes. UN 15 - خلال السنوات 2000-2004، وفي سياق الحاجة إلى توعية الجمهور ولا سيما النساء بشأن الأمور الصحية، قامت مديرية الثقافة والمعلومات الصحية التابعة لوزارة الصحة والرعاية بتوزيع مواد مطبوعة ومواد سمعية بصرية بشأن عدة قضايا تتصل بصحة المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more