"de la santé et de la protection" - Translation from French to Arabic

    • الصحة والرعاية
        
    • للصحة والرعاية
        
    • الصحة ورعاية
        
    • الصحة والحماية
        
    • الصحة والشؤون
        
    • الصحة والرفاه
        
    • الصحة ورفاه
        
    • الصحة العامة والرعاية
        
    • الصحة والضمان
        
    • الصحة وحماية
        
    • الصحة وشؤون الاستهلاك
        
    • والصحة والحماية
        
    • والصحة والضمان
        
    • والصحة وحماية
        
    Source : Office national des statistiques sanitaires, Ministère de la santé et de la protection sociale. UN المصدر: المكتب الوطني لﻹحصاءات الصحية، وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية.
    Source : Ministère de la santé et de la protection sociale. UN المصدر: وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية.
    S.E. M. Walter Gwenigale, Ministre de la santé et de la protection sociale du Libéria UN صاحب المعالي السيد والتر غوينيغايل، وزير الصحة والرعاية الاجتماعية في ليبريا
    de la santé et de la protection sociale UN المتعلقة بإنشاء الإدارة التنظيمية للصحة والرعاية الاجتماعية
    Le ministre de la santé et de la protection de la famille a mis en place des dispositions institutionnelles importantes dans le domaine de l'intégration de la dimension femmes. UN وقد وضعت وزارة الصحة ورعاية الأسرة ترتيباتٍٍ مؤسسيةً هامة في مجال تعميم الجنسانية.
    Ces avocats coopèrent avec le Ministère de la santé et de la protection sociale en vue de résoudre ce type de problème et de faire appliquer les dispositions législatives pertinentes. UN فيتعاون الدعاة مع وزارة الصحة والحماية الاجتماعية من أجل حل المشاكل النسائية وتنفيذ التشريعات ذات الصلة.
    Dans certains cas, cependant, les rapports ont été établis soit par les organes nationaux de planification, soit par les ministères de la santé et de la protection sociale. UN غير أنه، في بعض الحالات، قامت وكالات تخطيط وطنية أو وزارات الصحة والشؤون الاجتماعية باعداد التقارير.
    Le Ministère de la santé et de la protection sociale a intégré le dépistage du VIH et des services d'information et de conseil dans les soins anténataux. UN وتعرض وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية خدمات المشورة والاختبار للحوامل كجزء من الرعاية السابقة للولادة.
    Des progrès ont également été réalisés dans l'établissement de normes et conditions relatives à une protection de remplacement pour les enfants et le suivi de leur application, sous la direction du Ministère de la santé et de la protection sociale. UN وأحرز تقدم أيضا في تطوير ورصد معايير وشروط الرعاية البديلة للأطفال، بقيادة وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية.
    Services de consultation Source : MSPS, Annuaire statistique de la santé et de la protection sociale, 2000. UN المصدر: وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية، الكتاب السنوي لاحصاءات الصحة والرعاية الاجتماعية، 2000.
    Son Excellence M. Sodovyn Sonin, Ministre de la santé et de la protection sociale de la Mongolie. UN سعادة السيد سودوفين سونين، وزير الصحة والرعاية الاجتماعية في منغوليا.
    Son Excellence M. Sodovyn Sonin, Ministre de la santé et de la protection sociale de la Mongolie. UN سعادة السيد سودوفين سونين، وزير الصحة والرعاية الاجتماعية في منغوليا.
    La répartition du budget du Ministère de la santé et de la protection sociale se fait en fonction des besoins de la population. UN وإن ميزانية وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية توزع وفقاً لاحتياجات السكان.
    Aux fins de créer le Département administratif de la santé et de la protection sociale, UN ولغرض إنشاء الإدارة التنظيمية للصحة والرعاية الاجتماعية،
    Département administratif de la santé et de la protection sociale UN الإدارة التنظيمية للصحة والرعاية الاجتماعية
    Le Conseil national de la santé et de la protection sociale apporte une aide et émet des directives concernant la gestion des dossiers. UN ويقوم المجلس الوطني للصحة والرعاية بتحديد الدعم والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة الحالات.
    Un comité consultatif a été créé au Ministère de la santé et de la protection de la famille pour donner des conseils dans le domaine des questions d'équité entre les sexes. UN وهناك لجنة استشارية في وزارة الصحة ورعاية الأسرة أُنشئت لتقديم المشورة في مجال مسائل المساواة الجنسانية.
    Le Ministère de la santé et de la protection de la famille, qui emploie de nombreuses femmes, mène aussi un programme d'amélioration des conditions de travail des femmes. UN وتعكف وزارة الصحة ورعاية الأسرة، وهي أكبر جهة توظف النساء، على تنفيذ برنامج لتحسين أوضاع العمل للمرأة.
    En Republika Srpska, les autorités compétentes sont le Ministère du travail et de la protection des anciens combattants et le Ministère de la santé et de la protection sociale. UN أما في جمهورية صربسكا فتتمثل السلطات المختصة في وزارة العمل وحماية قدماء المحاربين، ووزارة الصحة والحماية الاجتماعية.
    Le Centre entretient des relations de travail avec le Ministère de la santé et de la protection sociale, qui prend en charge le paiement des salaires de l'ensemble des spécialistes. UN كما يقيم المركز علاقات عمل مع وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية التي تتولى دفع أجور جميع الموظفين المهنيين.
    Les services de médecine du travail, qui relèvent du ministère de la santé et de la protection sociale. UN ودائرة التفتيش الصحي الحكومية التي تقدم تقاريرها إلى وزير الصحة والرفاه الاجتماعي.
    On n'a pas suffisamment de données sur la nature et l'ampleur du harcèlement sexuel dans le secteur de la santé et de la protection sociale des jeunes. UN لا تتوفر بيانات كافية عن مدى وطبيعة التحرش الجنسي في قطاع الصحة ورفاه الشباب.
    Programmes de santé maternelle et infantile du Ministère de la santé et de la protection sociale, et aide et coopération d'organisations non gouvernementales comme la Croix-Rouge UN البرامج الصحية لﻷم والطفل التابعة لوزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية، ومساعدة وتعاون المنظمات غير الحكومية كالهلال اﻷحمر، إلخ.
    Elle a été successivement Ministre de la santé et de la protection sociale, de l'éducation et de la culture, des affaires étrangères et des relations internationales, du tourisme et des transports internationaux. UN وتولت حقائب وزارات الصحة والضمان الاجتماعي، والتعليم والثقافة، والخارجية والشؤون الدولية، والسياحة والنقل الدولي.
    En effet, leurs efforts concertés se traduiront par de plus grands avantages pour l'humanité dans les domaines de la santé et de la protection de l'environnement. UN وسوف تسفر الجهود المتضافرة لتلك الوكالات عن منافع أكبر للإنسانية في مجالي الصحة وحماية البيئة.
    En ce qui concerne le tabagisme, il ressort des données publiées par le Ministère de la santé et de la protection du consommateur en 2005 que les personnes qui fumaient tous les jours ou à l'occasion représentaient en 2003 38,7% des hommes et 24,1% des femmes. UN 226 - استهلاك التبغ - يستخدم التبغ يوميا أو من آن لآخر 38 في المائة من الرجال و 24.1 في المائة من النساء في إسبانيا ، وفقا لتقرير وزارة الصحة وشؤون الاستهلاك لعام 2005.
    Le Programme d'aide psychomédicale aux victimes a été élaboré par le Ministère du travail, de la santé et de la protection sociale. UN وتم إعداد البرنامج المتعلق بتقديم المساعدة النفسية والطبية لضحايا الاتجار في وزارة العمل والصحة والحماية الاجتماعية.
    22. On trouvera ci-après des renseignements communiqués par le Ministère du travail, de la santé et de la protection sociale. UN 22- ترد فيما يلي المعلومات المقدمة من وزارة العمل والصحة والضمان الاجتماعي.
    L'organisation a été créée en 2003 en Suisse (Genève) pour aider les populations massaï au Kenya dans les domaines de l'éducation, de la santé et de la protection des enfants et des femmes. UN رابطة ماساي للمعونة تم إنشاؤها في عام 2003 في جنيف، سويسرا، لمساعدة السكان من الماساي في كينيا في مجالات التعليم والصحة وحماية الأطفال والنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more