"de la santé et des droits" - Translation from French to Arabic

    • الصحة والحقوق
        
    • بالصحة والحقوق
        
    • للصحة والحقوق
        
    • المتصلة بالحقوق والصحة
        
    • صحة وحقوق
        
    • بالصحة وبحقوق
        
    • من أجل النهوض بالصحة وحقوق
        
    • الحقوق الصحية
        
    On a encouragé le FNUAP à souligner davantage qu'il importait de faire participer les hommes et les garçons à tous les aspects de la santé et des droits procréatifs. UN وشُجع الصندوق على زيادة التأكيد على أهمية إشراك الرجال والفتيان في جميع جوانب الصحة والحقوق الإنجابية.
    Le manque de cohérence entre les politiques et le financement de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation représentent un défi depuis quelques dizaines d'années. UN وأصبح فقدان الاتساق بين السياسات والتمويل في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية يشكل تحديا في العقود الأخيرة.
    Dans ce contexte, le respect de la santé et des droits en matière de procréation est essentiel. UN وفي هذا السياق، يحظى احترام الصحة والحقوق الإنجابية بأهمية جوهرية.
    Les programmes d'Interact ont contribué à la promotion de la santé et des droits sexuels et reproductifs des groupes vulnérables en Afrique, en Asie et en Amérique latine. UN أسهمت برامج المنظمة في النهوض بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للفئات الضعيفة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Dans de nombreux pays, on s'est attaché à renforcer les capacités aux fins de l'organisation de campagnes d'information et de mobilisation sociale efficaces touchant la promotion de la santé et des droits en matière de reproduction. UN وتم في العديد من البلدان تعزيز مهارات الموظفين بغية التمكين من القيام بحملات فعالة في مجال اﻹعلام الجماهيري والتعبئة الاجتماعية تعزيزا للصحة والحقوق اﻹنجابية.
    La Federation for Women and Family Planning est la principale organisation non gouvernementale œuvrant dans le domaine de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation en Pologne. UN اتحاد المرأة وتنظيم الأسرة هو منظمة غير حكومية رائدة تعمل في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في بولندا.
    Prise en compte de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation dans le programme de développement pour l'après-2015 UN إدماج الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Ce sera l'occasion de promouvoir l'inclusion de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation dans le programme de développement de l'après-2015. UN وسوف يتيح ذلك فرصة تعزيز إدماج الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    :: Mettre en place un mécanisme de contrôle et de suivi annuel des progrès réalisés dans le domaine de la santé et des droits sexuels et reproductifs; UN :: استحداث آلية رصد ومراقبة للمراجعة السنوية للتقدم المتحقق في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية
    :: Investir de manière constante, résolue et durable dans le domaine de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation des femmes; UN :: التوكيد على إجراء استثمارات متواصلة ومكرسة ومستديمة في مجال الصحة والحقوق الإنجابية للنساء
    Elle a par ailleurs signé un mémorandum d'accord avec des organisations internationales, y compris avec les principales parties prenantes, dans le domaine de la santé et des droits sexuels et reproductifs. UN كما وقعت على مذكرة تفاهم مع منظمات دولية، منها أصحاب مصلحة رئيسيون، حول الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    On a encouragé le FNUAP à souligner davantage qu'il importait de faire participer les hommes et les garçons à tous les aspects de la santé et des droits procréatifs. UN وشُجع الصندوق على زيادة التأكيد على أهمية إشراك الرجال والفتيان في جميع جوانب الصحة والحقوق الإنجابية.
    Nous prions en outre les États Membres d'aborder dans le programme de développement pour l'après-2015 la question de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation. UN وتدعو المنظمة أيضا الدول الأعضاء أيضا إلى إدراج الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Il importe au plus haut point de s'occuper de la santé et des droits des jeunes en matière de procréation si l'on veut atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN تتسم معالجة مسألتي الصحة والحقوق الإنجابية للشباب بأهمية بالغة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elles ont insisté sur le rôle des hommes et des garçons dans la promotion de la santé et des droits en matière de reproduction, notamment en ce qui concerne la prévention de la violence sexiste. UN وأكدت على دور الرجال والفتيان في تعزيز الصحة والحقوق الإنجابية، بما في ذلك منع العنف القائم على نوع الجنس.
    Il faut également donner la priorité à l'éducation dans les domaines de la santé et des droits liés à la sexualité et à la procréation et du VIH/sida. UN وينبغي، بالمثل، إعطاء الأولوية للتثقيف بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    La question de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation est délicate; elle est souvent considérée comme honteuse et taboue. UN مسألة الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في هذا المجال مسألة حساسة، غالبا ما تحاط بالوصمة وتعتبر من المحظورات.
    Elle a déclaré que, compte tenu de l'importance accordée par la Conférence à l'égalité des sexes et à la démarginalisation des femmes, il fallait s'attacher aux questions d'inéquité dans le domaine de la santé et des droits en matière sexuelle et de reproduction. UN وقالت إنه بالنظر إلى التزام المؤتمر الدولي بالمساواة بين الجنسين وبتمكين المرأة، ينبغي تركيز الاهتمام على معالجة مسائل التفاوت بين الجنسين في مجال الصحة والحقوق الجنسية واﻹنجابية.
    La plus grande partie des ressources (67 %) a été consacrée au domaine de la santé et des droits en matière de procréation. UN وأُنفق معظم الموارد، أي نحو 67 في المائة، على مجال تركيز الخطة الاستراتيجية المتعلقة بالصحة والحقوق الإنجابية.
    L'allocation en faveur de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation au titre du budget de l'APD s'élevait à 380 millions en 2013, soit près de 10 % de l'APD totale. UN وبلغت الاعتمادات المخصصة للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية من ميزانية المساعدة الإنمائية الرسمية 380 مليون يورو في عام 2013، أو 10 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Un certain nombre de délégations ont noté que le FNUAP avait considérablement accru sa visibilité et son influence dans le domaine humanitaire depuis 2006 et était également devenu un membre actif et respecté du Comité permanent interorganisations à l'ordre du jour duquel il avait réussi à mettre les questions de l'égalité des sexes et de la santé et des droits en matière de procréation. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن صندوق السكان عزز إلى حد كبير صورته العامة وتأثيره في مجال المساعدة الإنسانية منذ عام 2006، وإلى أنه أصبح أيضا أحد الأعضاء النشطين الذين يحظون باحترام كبير في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ونجح بذلك في طرح المسائل الجنسانية والمسائل المتصلة بالحقوق والصحة الإنجابية في المحافل المشتركة بين الوكالات.
    :: À financer suffisamment les programmes et initiatives de protection et de promotion de la santé et des droits des jeunes en matière de sexualité et de procréation; UN :: تأمين موارد مالية كافية للبرامج والمبادرات التي تحمي وتعزز صحة وحقوق الشباب الجنسية والإنجابية.
    Parmi les projets en cours, l'UNICEF aborde la question des mutilations génitales féminines sous l'angle de la santé et des droits de l'enfant, et a lancé des initiatives portant sur plusieurs pays d'Afrique. UN ومن بين المبادرات الجارية، تجري معالجة ختان البنات كمسألة تتعلق بالصحة وبحقوق الطفل، مع القيام بمبادرات متعددة اﻷقطار في أفريقيا.
    (Commission africaine des promoteurs de la santé et des droits de l’homme) (Accra) UN اللجنــة اﻷفريقيــة للعامليــن من أجل النهوض بالصحة وحقوق اﻹنسان - غانا (CAPSDH) )أكرا(
    Le rôle de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation dans l'élimination et la prévention de la violence à l'égard des femmes et dans le soutien apporté aux femmes et aux filles victimes de violences UN دور الحقوق الصحية والإنجابية في القضاء على العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعه وفي دعم النساء والفتيات اللائي يتعرضن له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more