"de la santé et du bien-être social" - Translation from French to Arabic

    • الصحة والرفاه الاجتماعي
        
    • الصحة والرعاية الاجتماعية
        
    • والصحة والرعاية الاجتماعية
        
    Le programme de conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle du Ministère de la santé et du bien-être social UN برنامج وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي للتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية
    Ce plan est solide sur le papier, mais il aura besoin, pour se concrétiser, de l'appui énergique non seulement des ministres de l'environnement, mais aussi des ministres des finances et de la planification, des ministres de la production économique et des transports, et des ministres de la santé et du bien-être social. UN إنها خطة محكمة على الورق، لكنها ستحتاج إلى إبداء القيادة لتنفيذها، ليس من قبل وزراء التنمية فحسب، بل ايضا من وزراء المالية والتخطيط، والإنتاج الاقتصادي ووزراء النقل، ووزراء الصحة والرفاه الاجتماعي.
    182. Pendant la période de référence, les subventions accordées par le Ministère de la santé et du bien-être social aux associations féminines andorranes ont connu une augmentation de 113 %. UN 182- وقد سُجلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير زيادة في المنح التي تقدمها وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي إلى الرابطات النسائية الأندورية بنسبة 113 في المائة.
    S.E. M. Walter Gwenigale, Ministre de la santé et du bien-être social du Libéria UN معالي السيد والتر غوينيغايل، وزير الصحة والرعاية الاجتماعية في ليبريا
    Son Excellence Mme Phetsile Dlamini, Ministre de la santé et du bien-être social du Swaziland UN معالي الدكتورة فتسيله دلاميني، وزيرة الصحة والرعاية الاجتماعية في سوازيلند
    En outre, le Conseil des ministres a décidé de mettre sur pied un Conseil national des questions féminines qui sera présidé par le Ministre de la santé et du bien-être social. UN وقرر مجلس الوزراء أيضا تشكيل مجلس وطني لشؤون المرأة برئاسة وزير الصحة والرعاية الاجتماعية.
    Le partenariat avec les départements de l'éducation, de la santé et du bien-être social de l'UNRWA et avec son Département de la protection récemment créé sera encore renforcé et un programme d'activités conjoint et consolidé sera élaboré pour 2010 et après. UN 56 - ستتم زيادة تعزيز الشراكة مع إدارات التعليم والصحة والرعاية الاجتماعية بالأونروا وإدارة الحماية التي أنشئت مؤخرا. ويتم وضع مشروع لخطة مشتركة موحدة للأنشطة لسنة 2010 وما بعدها.
    34. Projets des associations féminines subventionnés par le Ministère de la santé et du bien-être social 50 UN 34- مشاريع الرابطات النسائية المدعومة من وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي (2000-2007) 58
    Le 22 juin 2001 a eu lieu la présentation officielle du PAVD, sous la tutelle du Ministère de la santé et du bien-être social et du Ministère de la justice et de l'intérieur. UN وقد قدم البروتوكول رسمياً في 22 حزيران/يونيه 2001، ووُضع تحت إشراف وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي ووزارة العدل والداخلية.
    71. Le 6 juin 2001, le Gouvernement andorran a nommé par décret la première Secrétaire d'État à la famille, suite à la proposition de la Ministre de la santé et du bien-être social. UN 71- في 6 حزيران/يونيه 2001، أصدرت الحكومة الأندورية مرسوماً عيّنت بموجبه أول أمينة للدولة معنية بالأسرة، باقتراح من وزيرة الصحة والرفاه الاجتماعي.
    74. En février 2004, le Secrétariat d'État à la famille du Ministère de la santé et du bien-être social a redéfini les lignes stratégiques à suivre lors de l'élaboration du plan national d'action sur l'égalité des chances entre les femmes et les hommes: UN 74- في شباط/فبراير 2004، أعادت أمانة الدولة للأسرة التابعة لوزارة الصحة والرفاه الاجتماعي تحديد المبادئ التوجيهية التي يجب اتباعها عند وضع خطة العمل الوطنية بشأن تكافؤ الفرص بين النساء والرجال:
    179. L'objectif de ce projet est d'améliorer les mécanismes de coordination et de communication entre les associations féminines andorranes et le Ministère de la santé et du bien-être social, afin de donner la parole aux femmes et de soutenir leurs initiatives. UN 179- يتجلى الهدف من هذا المشروع في تحسين آليات التنسيق والاتصال بين الرابطات النسائية الأندورية ووزارة الصحة والرفاه الاجتماعي من أجل إسماع صوت المرأة ودعم مبادراتها.
    183. Le Ministère de la santé et du bien-être social a apporté une contribution financière à la formation et à la qualification professionnelle du personnel des organisations à but non lucratif andorranes. UN 183- وقدمت وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي مساهمة مالية لتوفير التدريب والتأهيل المهني للعاملين في المنظمات الأندورية التي لا تستهدف الربح.
    Projets des associations féminines subventionnés par le Ministère de la santé et du bien-être social (2000-2007) UN مشاريع الرابطات النسائية المدعومة من وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي (2000-2007)
    En coopération avec l'OMS et la Banque mondiale, l'UNICEF aide les ministères de la santé et du bien-être social à organiser des services de santé mentale pour les enfants. UN وتقوم اليونيسيف بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي بتقديم المساعدة إلى وزارتي الصحة والرعاية الاجتماعية لمعالجة خدمات الصحة العقلية للطفل.
    Elle créé cependant un cadre conceptuel qui non seulement aborde la question du handicap dans la perspective de la santé et du bien-être social, mais reconnait en outre que le handicap peut entraver la jouissance équitable des droits de l'homme fondamentaux. UN ومع ذلك، فقد وضعت الاتفاقية إطارا مفاهيميا لم يعالج مسألة الإعاقة من منظور الصحة والرعاية الاجتماعية فحسب، بل أقر بأن الإعاقة يمكنها أن تحول دون التمتع العادل بحقوق الإنسان الأساسية.
    En ce qui concerne les points 21 et 23 à 26 l'intervenante déclare que trois femmes ont été nommées au niveau ministériel, à savoir : la Présidente de la Commission présidentielle des affaires féminines, le Ministre de la culture et du tourisme, et le Ministre de la santé et du bien-être social. UN 22 - وبخصوص الأسئلة 21 ومن 23 إلى 26، قالت إن ثلاث نساء عُيـِّن على مستوى الوزراء، وهن رئيسة اللجنة الرئاسية المكلفة بشؤون المرأة، ووزيرة الثقافة والسياحة، ووزيرة الصحة والرعاية الاجتماعية.
    La pénurie de médicaments dans les établissements de santé demeure un problème majeur, notamment dans les zones rurales; le Gouvernement fait face à ce problème en ordonnant aux centres de santé de commander des médicaments directement au lieu de passer par le Ministre de la santé et du bien-être social. UN 32 - ولا يزال نقص الأدوية في مرافق الرعاية الصحية من المشاكل الكبرى، وخصوصا في المناطق الريفية؛ وقد تصرفت الحكومة بأن طلبت إلى المراكز الصحية تدبير الأدوية مباشرة وليس عن طريق وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية.
    332. En 2005 et 2006, il a été procédé en Fédération de Bosnie-Herzégovine et en Republika Srpska à des enquêtes en grappes à indicateurs multiples sur la situation sociale et sanitaire des enfants et des femmes, grâce à un financement de l'UNICEF, en partenariat avec le Département de santé publique de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et du Ministère de la santé et du bien-être social de Republika Srpska. UN 332- وفي 2005 و 2006، أُجريت في اتحاد البوسنة والهرسك وفي جمهورية صربسكا دراسة استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات بشأن الوضع الصحي والطفل والمرأة، برعاية اليونيسيف، في شراكة مع إدارة الصحة باتحاد البوسنة والهرسك ووزارة الصحة والرعاية الاجتماعية بجمهورية صربسكا.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Salomón Nguema Owono, Vice-Premier Ministre et Ministre de la santé et du bien-être social de la Guinée équatoriale. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب معالي السيد سالومون نغويما أوونو، نائب رئيس الوزراء ووزير الصحة والرعاية الاجتماعية في غينيا الاستوائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more