| L'OMS les incorporera dans son suivi périodique des progrès réalisés dans le domaine de la santé pour tous d'ici à l'an 2000. | UN | وستدرج منظمة الصحة العالمية هذه المؤشرات في تقريرها للرصد الدوري للتقدم المحرز صوب توفير الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠. |
| L'un des résultats les plus importants de la stratégie de la santé pour tous est sans aucun doute d'avoir été adoptée universellement. | UN | ولا ريب في أن أحد اﻹنجازات البارزة لاستراتيجية الصحة للجميع تتبدى حتى اﻵن في التأييد الشامل للسياسات العامة لتحقيق هذا الغرض. |
| Crise de la santé en milieu urbain : Les stratégies de la santé pour tous face à une urbanisation galopante, 1993. | UN | أزمة الصحة في المناطق الحضرية: استراتيجات توفير الصحة للجميع في مواجهة التحضر السريع، ١٩٩٣ |
| L'objectif de la santé pour tous d'ici l'an 2000 est renforcé par la Vision gouvernementale de la santé aux mains du peuple pour l'an 2020. | UN | ونُفذ برنامج توفير الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ مع مفهوم الحكومة عن الصحة في أيدي الشعب بحلول عام ٠٢٠٢. |
| La demande de la santé pour tous est un des mouvements qui définissent le XXIe siècle. | UN | والطلب على الصحة للجميع هو أحد التحركات الحاسمة في القرن الحادي والعشرين. |
| :: Une grande importance accordée aux objectifs de la santé pour tous et de l'Éducation pour tous; | UN | التزام قوي بأهداف توفير الصحة للجميع والتعليم للجميع؛ |
| La Déclaration de Copenhague fait obligation aux États Membres de redoubler d’efforts pour atteindre les objectifs des stratégies nationales de la santé pour tous. | UN | 547 - يٌلزم إعلان كوبنهاغن الدول الأعضاء بتعجيل الجهود من أجل تحقيق أهداف استراتيجيات " الصحة للجميع " الوطنية. |
| Elle a très efficacement rempli ses fonctions coordonnatrices, directrices et normatives à l'échelle mondiale, en particulier en lançant et en favorisant la stratégie de la santé pour tous d'ici à l'an 2000. | UN | وقد أدت مهامها التنسيقية والتوجيهية والمعيارية العالمية على نحو فعال، لا سيما عن طريق وضع وتعزيز استراتيجية الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠. |
| Elle a très efficacement rempli ses fonctions coordonnatrices, directrices et normatives à l'échelle mondiale, en particulier en lançant et en favorisant la stratégie de la santé pour tous d'ici à l'an 2000. | UN | وقد أدت مهامها التنسيقية والتوجيهية والمعيارية العالمية على نحو فعال، لا سيما عن طريق وضع وتعزيز استراتيجية الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠. |
| Le deuxième rapport d'évaluation de l'OMS sur l'application de la Stratégie mondiale de la santé pour tous d'ici à l'an 2000 montre par exemple qu'il existe une volonté politique ferme de réaliser les objectifs de la santé pour tous. | UN | ويشير تقرير التقييم الثاني لمنظمة الصحة العالمية بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتوفير الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠، مثلا، الى وجود التزام سياسي قوي بتحقيق أهداف الصحة للجميع. |
| L'OMS incorporera ces indicateurs dans son suivi périodique des progrès réalisés dans le domaine de la santé pour tous d'ici à l'an 2000. | UN | وستدرج منظمة الصحة العالمية هذه المؤشرات في تقريرها عن الرصد الدوري للتقدم المحرز صوب توفير الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠. |
| 230. Les mesures qu'il est envisagé d'adopter pour réactualiser la stratégie de la santé pour tous dans ce domaine peuvent être définies comme suit : | UN | 230- أما الإجراءات التي يجري النظر في اتخاذها لتحديد استراتيجية الصحة للجميع في هذا المضمار فيمكن حصرها في ما يلي: |
| L'OMS a pour obligation fondamentale d'oeuvrer pour la santé et les droits des femmes ainsi que pour l'égalité entre les sexes, qui est indispensable pour parvenir à l'objectif de la santé pour tous. | UN | وعلى منظمة الصحة العالمية التزام أساسي بتعزيز صحة المرأة وحقوقها وتحقيق المساواة بين الجنسين كوسيلة أساسية لضمان الصحة للجميع. |
| Les programmes de santé qu'il a menés successivement dans le pays ont mis en évidence l'importance des soins de santé primaires pour l'amélioration de l'état sanitaire de la population, et visent à atteindre l'objectif de la santé pour tous d'ici à l'an 2000. | UN | وقد اهتمت خطط البلد الصحية المتتالية بتوفير الرعاية الصحية اﻷولية بوصفها أمرا ضروريا لتحسين الحالة الصحية للسكان، والتزمت بتوفير الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠. |
| 114. Toujours dans le même esprit, l'Assemblée mondiale de la santé, réunie à Genève pour sa quarante-huitième session, a adopté sa résolution WHA 48.16 portant sur une nouvelle stratégie de la santé pour tous. | UN | ٤١١- وعلى هذا النسق، اعتمدت جمعية الصحة العالمية، التي اجتمعت في جنيف في دورتها الثامنة واﻷربعين، قرار جمعية الصحة العالمية ج ص ع ٨٤-٦١ المتعلق بتجديد استراتيجية الصحة للجميع. |
| Il faudrait que l'amélioration de la santé des femmes, grâce à des services de santé appropriés et accessibles, figure parmi les priorités dans le cadre de l'objectif de la santé pour tous d'ici à l'an 2000. | UN | وينبغي أن يحظى تحسين صحة المرأة من خلال توفير خدمات صحية ملائمة وسهلة المنال باﻷولوية في إطار هدف توفير الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠. |
| Dans ce sens, la Tunisie a atteint les objectifs de «la santé pour tous à l'horizon 2000» prônés par l'Organisation mondiale de la santé (OMS). | UN | وبالتالي حققت تونس أهداف " الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ " على النحو الذي دعت إليه منظمة الصحة العالمية. |
| 12. Le Gouvernement kényen est attaché à l'objectif de la santé pour tous d'ici à l'an 2000 fixé par l'Organisation mondiale de la santé. | UN | ٢١ - واستطرد يقول إن حكومته ملتزمة بهدف منظمة الصحة العالمية الرامي لتوفير الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢. |
| — Mesures propres à améliorer la situation sanitaire; mise en oeuvre d'une stratégie de la santé pour tous | UN | - تدابير لتحسين الحالـــة الصحية وتنفيــذ استراتيجية توفير الصحة للجميع |
| L'action du Comité consultatif de la recherche en santé (CCRS) de l'OMS a été axée sur une contribution structurée au renouvellement de la Stratégie de la santé pour tous. | UN | وتستهدف جهود اللجنة الاستشارية المعنية ببحوث الصحة التابعة لمنظمة الصحة العالمية اﻹسهام في تجديد استراتيجية الصحة للجميع بشكل منظم. |