"de la santé publique et des services" - Translation from French to Arabic

    • الصحة العامة والخدمات
        
    Le Département de la santé publique et des services sociaux a établi une pharmacie, une infirmerie, un centre de santé maternelle et infantile et de planification familiale, et un centre de consultation pédiatrique. UN وتدير ادارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية صيدلية، وقسما للتمريض، ومركزا لصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، وعيادة لﻷطفال.
    Le Département de la santé publique et des services sociaux a établi une pharmacie, une infirmerie, un centre de santé maternelle et infantile et de planification familiale. UN وتدير ادارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية صيدلية، وقسما للتمريض، ومركزا لصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، وعيادة لﻷطفال.
    Par exemple, le Ministre de la culture et de l'éducation est un homme, le Ministre de la défense une femme et le Ministre de la santé publique et des services sociaux est un homme. UN وعلى سبيل المثال فوزير الثقافة والتعليم رجل ووزير الدفاع امرأة ووزير الصحة العامة والخدمات الاجتماعية رجل.
    Il s'agit de la Division de la famille et des services sociaux communautaires ainsi que de la Division de la santé publique et des services médicaux. UN وهاتان الشعبتان هما: شعبة خدمات اﻷسرة والخدمات الاجتماعية المجتمعية، وشعبة خدمات الصحة العامة والخدمات الطبية.
    Ce projet fait suite aux recommandations formulées dans le rapport sur l'excellence en éducation et est le fruit de la collaboration de la Division de la santé publique et des services médicaux et de la Division de la famille et des services communautaires. UN وتستجيب هذه المبادرة للتوصيات التي تمخضت عن التقرير عن التفوق في التعليم، وتمثل جهدا تعاونيا تبذله شعبة خدمات الصحة العامة والخدمات الطبية وشعبة خدمات اﻷسرة والمجتمع.
    Le Département de la santé publique et des services sociaux a établi une pharmacie, une infirmerie, un centre de santé maternelle et infantile et de planification familiale et un service de pédiatrie. Un nouveau centre psychiatrique est en construction. UN وتدير إدارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية صيدلية، وقسما للتمريض، ومركزا لصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، وعيادة لطب اﻷطفال وهنالك مرفق جديد لﻷمراض العقلية قيد التشييد.
    Le Département de la santé publique et des services sociaux du territoire offrent actuellement des tests de détection du VIH gratuits et confidentiels et des conseils. UN وتجري إدارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية في المنطقة حاليا بالمجان وسريا، اختبارات ومشورات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية.
    Le Conseil exécutif a approuvé en janvier 2009 une nouvelle stratégie en matière de santé et de services sociaux pour Sainte-Hélène, portant sur son avenir, qui fixe des orientations pour le Ministère de la santé publique et des services sociaux jusqu'en 2012. UN 44 - واعتمد المجلس التنفيذي استراتيجية جديدة للخدمات الصحية والاجتماعية في سانت هيلانة في كانون الثاني/يناير 2009 بعنوان ' ' التركيز على المستقبل``، ستكون دليلا تسترشد به إدارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية حتى عام 2012.
    D'après le Département de la santé publique et des services sociaux, le Bureau fédéral des recensements estimait qu'en 2000, la population de Guam comptait 154 620 habitants, compte tenu du nombre de personnes enregistrées par les services d'immigration. UN 3 - وفقا لوزارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية، قدر مكتب الولايات المتحدة لتعداد السكان مجموع عدد سكان غوام في عام 2000 بما يصل إلى 620 154 نسمة، آخذا في الاعتبار سجلات الهجرة.
    Le Conseil exécutif a approuvé en janvier 2009 une nouvelle stratégie en matière de santé et de services sociaux pour Sainte-Hélène, portant sur son avenir, qui fixe des orientations pour le développement du Ministère de la santé publique et des services sociaux jusqu'en 2012. UN 34 - واعتمد المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2009 استراتيجية جديدة للخدمات الصحية والاجتماعية في سانت هيلانة بعنوان ' ' التركيز على المستقبل``، يسترشد بها في تطوير إدارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية حتى عام 2012.
    En janvier 2009, le Conseil exécutif a approuvé une nouvelle stratégie en matière de santé et de services sociaux axée sur l'avenir de Sainte-Hélène, qui fixe des orientations pour le développement du Ministère de la santé publique et des services sociaux jusqu'en 2012. UN 30 - وفي كانون الثاني/يناير 2009، اعتمد المجلس التنفيذي استراتيجية جديدة للخدمات الصحية والاجتماعية في سانت هيلانة بعنوان " التركيز على المستقبل " . وستكون هذه الاستراتيجية بمثابة دليل تسترشد به إدارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية حتى عام 2012.
    En janvier 2009, le Conseil exécutif a approuvé une nouvelle stratégie en matière de santé et de services sociaux axée sur l'avenir de Sainte-Hélène, qui fixe des orientations pour le développement du Ministère de la santé publique et des services sociaux jusqu'en 2012. UN 33 - واعتمد المجلس التنفيذي استراتيجية جديدة للخدمات الصحية والاجتماعية في سانت هيلانة في كانون الثاني/يناير 2009 بعنوان " التركيز على المستقبل " ، ستكون دليلا تسترشد به إدارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية حتى عام 2012.
    Les subventions fédérales de contre partie se situent à 37,7 millions de dollars, en augmentation par rapport aux 34,1 millions de 2009, augmentation principalement attribuée à divers programmes de protection sociale du Département de la santé publique et des services sociaux, y compris bons alimentaires, assistance publique et medicaid26. UN وتبلغ منح المعونة المناظرة الاتحادية 37.7 مليون دولار مقابل 34.1 مليون دولار في السنة المالية 2009، وتعزى الزيادة أساسا إلى برامج الرعاية الاجتماعية المتعددة في إدارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية، بما في ذلك برنامج قسائم المعونة الغذائية، وبرنامج المساعدة العامة، وبرنامج المعونة الطبية (ميديكيد)(26).
    En mars 2002, le Département de la santé publique et des services sociaux a exprimé sa préoccupation au sujet de la grave pénurie de personnel soignant à l'hôpital général et a fait savoir que, tandis que le nombre de consultations annuelles en clinique était passé de 10 000 à 19 000 au cours des cinq dernières années, il ne restait plus que 34 infirmiers et infirmières qualifiés, au lieu des 52 nécessaires. D. Éducation UN وفي آذار/مارس 2002، أعربت وزارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية عن قلقها بشأن النقص الشديد في موظفي التمريض المدربين بالمستشفى وأبلغت الجمهور بأنه في حين أن عدد الخارجين الذين يترددون على المستشفى سنويا ازداد من 000 10 إلى 000 19 خلال السنوات الخمس الأخيرة، فإنه لم يبق غير 34 من عدد الممرضات المدربات اللازم وجوده والبالغ 52(14).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more