"de la section b" - Translation from French to Arabic

    • من الفرع باء
        
    • من الجزء باء
        
    • في الفرع باء
        
    • بالفرع باء
        
    • اطار الفرع باء
        
    • في القسم باء
        
    • للفرع باء
        
    • من القسم باء
        
    • تحت الفرع باء
        
    Sa délégation ne pourra pas appuyer le paragraphe 4 de la section B, qui fait référence à l'avis de la Cour internationale de Justice; le paragraphe 4 de la section C est également source de problèmes pour son gouvernement. UN وأضاف أن وفد بلاده لا يستطيع دعم الفقرة 4 من الفرع باء نظرا لإشارتها إلى رأي محكمة العدل الدولية، وأن الفقرة 4 من الفرع جيم تثير بدورها بعض الصعوبات بالنسبة لحكومة بلاده.
    Sa délégation ne pourra pas appuyer le paragraphe 4 de la section B, qui fait référence à l'avis de la Cour internationale de Justice; le paragraphe 4 de la section C est également source de problèmes pour son gouvernement. UN وأضاف أن وفد بلاده لا يستطيع دعم الفقرة 4 من الفرع باء نظرا لإشارتها إلى رأي محكمة العدل الدولية، وأن الفقرة 4 من الفرع جيم تثير بدورها بعض الصعوبات بالنسبة لحكومة بلاده.
    6. Appelle l'attention sur les paragraphes 24 et 25 de la section B de sa résolution 52/214 du 22 décembre 1997 et prie le Secrétaire général de présenter son rapport en se conformant strictement aux dispositions de ces paragraphes; UN 6 - تشير إلى الفقرتين 24 و 25 من الجزء باء من قرارها 52/214 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريره في امتثال تام لأحكام هاتين الفقرتين؛
    On se rappellera qu’au paragraphe 19 de la section B de sa résolution 52/214, l’Assemblée avait prié le Secrétaire général de rétablir le poste de réviseur pour les six langues officielles. UN ومما يذكر أن الجمعية العامة كانت قد دعت اﻷمين العام، في الفقرة ١٩ من الجزء باء من قرارها ٥٢/٢١٤، إلى إعادة وظيفة المراجع باللغات الرسمية الست.
    Dans cette section ne devrait pas figurer des informations faisant double emploi avec celles déjà fournies au titre de la section B plus haut. UN وينبغي ألا يحدث ازدواج بين المعلومات المقدمة في هذا الفرع والمعلومات المقدمة في الفرع باء أعلاه.
    7. Comme l'indique le rapport du Secrétaire général soumis en vertu de la section B de la résolution S-12/1 du Conseil des droits de l'homme, le rapport de la Mission a été transmis le 10 décembre 2009 au Procureur de la Cour pénale internationale. UN 7- وحسبما ذكر في تقرير الأمين العام المقدم عملاً بالفرع باء من قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-12/1، أحيل تقرير البعثة إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Autre déclaration que celles faites au titre de la section B de l'article premier UN إعلان آخر غير الإعلانات الصادرة بموجب الفقرة 1 من الفرع باء:
    Six représentants ont exprimé de vives réserves à l'égard du premier paragraphe de la section B du chapitre XII qui contient des observations sur le fondamentalisme religieux. UN وأبدى ستة آخرون بينهم ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية، تحفظات قوية إزاء الفقرة اﻷولى من الفرع باء من الفصل الثاني عشر، التي تتضمن تعليقات عن اﻷصولية الدينية.
    La limite extérieure de l'opstina de Mostar est celle qui est indiquée sur la carte ci-jointe, sous réserve de toutes modifications qui pourraient être faites conformément au paragraphe 1 de la section B de la deuxième partie du présent appendice. UN يكون خط الحدود الخارجي لناحية مدينة موستار على النحو المبين في الخريطة الواردة أدناه، رهنا بأي تغييرات يمكن إجراؤها وفقا للفقرة ١ من الفرع باء من الجزء ٢ من هذا التذييل.
    106. L'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) est particulièrement concernée par le chapitre XII du Programme d'action, intitulé " Transport et communications " , en particulier le paragraphe i) de la section B de ce chapitre. UN ١٠٦ - إن لدى منظمة الطيران المدني اهتماما محددا في الفصل الثاني عشر المعنون " النقل والاتصالات " من برنامج العمل، ولا سيما الفقرة ' ١ ' من الفرع باء من ذلك الفصل.
    Ayant cependant pris conscience de la lenteur de la mise en application intégrale de l'Accord, imputable à l'échec des opérations de désarmement et à l'impossibilité pour le Gouvernement national de transition de remplir son mandat dans les six mois prévus au paragraphe 2 de l'article 14 de la section B de la deuxième partie dudit Accord de Cotonou; UN بيد أن اﻷطراف، وقد أدركت بطء التقدم في التنفيذ التام لاتفاق كوتونو، والذي يعزى إلى عدم نزع السلاح وعدم قدرة الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية على تحقيق الهدف من الولاية المنوطة بها في غضون فترة ستة شهور على النحو المحدد في الفقرة ٢ من المادة ١٤ من الفرع باء من اتفاق كوتونو المشار إليه؛
    26. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le poste de réviseur soit prévu pour les six langues officielles, conformément au paragraphe 19 de la section B de sa résolution 52/214, et de lui faire rapport sur la question à sa cinquante-quatrième session; UN ٢٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير وظيفة مراجع بكافة اللغات الرسمية الست، وفقا للفقرة ١٩ من الفرع باء من قرارها ٥٢/٢١٤، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    Il convient de souligner dès l’abord que, contrairement à ce que semble sous-entendre le paragraphe 19 de la section B de la résolution 52/214 de l’Assemblée générale, la fonction de réviseur n’a jamais été supprimée. UN ٣ - لا بد في البداية من التأكيد على أن وظيفة المراجع لم تلغ مطلقا، خلافا لما توحي به الفكرة التي يبدو أنها كانت الدافع وراء الطلب الوارد في الفقرة ١٩ من الجزء باء من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٤.
    À cette occasion, la composition du Comité des conférences, telle qu’elle découle du paragraphe 2 de la section B de la résolution 43/222 de l’Assemblée générale en date du 21 décembre 1988, serait indiquée. UN ولهذا الغرض يشار مرة أخرى إلى تكوين لجنة المؤتمرات، حسبما هو مبيﱠن في الفقرة ٢ من الجزء باء من قرار الجمعية العامة ٤٣/٢٢٢ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨.
    Le Comité examinera un rapport établi par le Secrétariat conformément au paragraphe 27 de la section B de la résolution 54/248 de l'Assemblée générale et au paragraphe 120 de la résolution 54/249 relative à la question susmentionnée. UN سوف تستعرض اللجنة تقريرا أعدته الأمانة العامة امتثالا للفقرة 27 من الجزء باء من قرار الجمعية العامة 54/248 والفقرة 120 من القرار 54/249 بشأن الموضوع المذكور أعلاه.
    Le Kirghizistan a répondu que les questions de la section B ne le concernaient pas. UN وأجابت قيرغيزستان بأن الأسئلة في الفرع باء لا تعنيها.
    Le Président invite la Commission à reprendre l'examen de la section B du document de travail révisé qu'il a présenté. UN 8 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في الفرع باء من ورقة العمل المنقَّحة التي قدَّمها.
    Pour ce qui est de l’alinéa a) de la section B, elle pourra faire preuve d’une certaine souplesse. UN وفيما يتعلق بالفرع باء )س( ، قالت انها مستعدة أن تظهر بعض المرونة .
    En particulier, on a avancé l'idée que deux notions devraient jouer un rôle important dans les travaux effectués au titre de la section B : celle de développement durable et la nécessité d'accorder un traitement particulier aux problèmes des pays en développement, pour lesquels la marche à suivre pour réaliser un développement durable peut être différente de celle qui convient aux autres pays. UN وبوجه خاص، اقترح أن تكون مفاهيم التنمية المستدامة والحاجة إلى معالجة مشاكل البلدان النامية على وجه التحديد، حيث قد تختلف الصيغة اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة عنها في البلدان اﻷخرى، جزءا هاما أيضا في العمل في اطار الفرع باء.
    Pendant ce débat, l'avis a été exprimé que les projets d'articles de la section B constituaient une application des règles générales sur les opérations électroniques aux documents transférables électroniques, et qu'il faudrait les limiter à ces documents, et non les étendre aux documents électroniques de façon plus générale. UN وأثناء تلك المناقشة، رُئي أنَّ مشاريع المواد في القسم باء هي تطبيقٌ للقواعد العامة بشأن المعاملات الإلكترونية على السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، وأنَّ نطاقها ينبغي أن يقتصر على السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل ولا يمتد إلى السجلات الإلكترونية بشكل أعم.
    Le Comité croit comprendre qu'il est difficile d'agencer cette question dans la structure actuelle de la section B du projet. UN وتدرك اللجنة صعوبة إدراج هذه المسألة في إطار الهيكل الحالي للفرع باء من المسودة.
    La première partie de la section B porte sur le mécanisme permettant d'imposer à des créanciers < < résistants > > le plan approuvé par la majorité requise. UN ويعالج الجزء الأول من القسم باء الآلية التي يمكن استخدامها لكي تُعرض على الدائنين المعارضين خطة وافقت عليها الأغلبية المطلوبة.
    Il préfère également la variante 2 de l'alinéa o) de la section B concernant les armes, car elle permettra d'ajouter à la liste des armes qui n'ont pas encore été mises au point. UN وقال انه يفضل أيضا الخيار ٢ بشأن اﻷسلحة الواردة تحت الفرع باء )س( ذلك ﻷن هذا سوف يتيح اضافة اﻷسلحة التي لم تستحدث بعد .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more