"de la section de l'appui" - Translation from French to Arabic

    • قسم الدعم
        
    • وقسم دعم
        
    Le personnel des centres d'information a par ailleurs indiqué qu'il était urgent de pourvoir le poste du chef de la Section de l'appui aux programmes. UN ولاحظ موظفو المراكز أن ثمة حاجة إلى شغل منصب رئيس قسم الدعم البرنامجي.
    ii) Augmentation du degré de satisfaction exprimée par les clients en ce qui concerne les services de la Section de l'appui. UN ' 2` زيادة مستوى رضا العملاء عن الخدمات التي يقدمها قسم الدعم العام.
    ii) Augmentation du degré de satisfaction exprimée par les clients en ce qui concerne les services de la Section de l'appui UN ' 2` زيادة مستوى رضا العملاء عن الخدمات التي يقدمها قسم الدعم العام
    ii) Augmentation du degré de satisfaction exprimée par les clients en ce qui concerne les services de la Section de l'appui UN ' 2` زيادة مستوى رضا العملاء للخدمات التي يقدمها قسم الدعم العام
    Le Service du soutien spécialisé se compose de la Section du soutien sanitaire, de la Section du génie, de la Section des approvisionnements, de la Section de l'appui à la gestion du matériel appartenant aux contingents ou à l'ONU et de la Section de cartographie. UN تتألف دائرة الدعم المتخصص من قسم الدعم الطبي، وقسم الشؤون الهندسية، وقسم الإمدادات، وقسم دعم إدارة المعدات المملوكة للوحدات وممتلكاتها، وقسم رسم الخرائط
    Unité administrative : Groupe de l'appui électronique de la Section de l'appui UN الوحدة التنظيمية: وحدة الدعم الالكتروني، قسم الدعم
    Unité administrative : Groupe de l'appui électronique de la Section de l'appui UN الوحدة التنظيمية: وحدة الدعم الالكتروني، قسم الدعم
    Il se compose de la Section du soutien sanitaire, de la Section du génie, de la Section des approvisionnements, de la Section de l'appui à la gestion du matériel appartenant aux contingents ou à l'ONU et de la Section de cartographie. UN وتتألـــف الدائـــرة من قسم الدعم الطبي، وقسم الشؤون الهندسية، وقسم الإمـــدادات، وقسم دعـــم إدارة المعــــدات المملوكــــة للوحــــدات وممتلكاتهـــــا، وقسم رسم الخرائط.
    Ils relèvent directement du Chef de la Section de l'appui informatique et télématique sur le terrain, et offrent une assistance technique en matière de gestion des communications militaires et d'interface entre les réseaux de transmissions militaires et commerciales et les systèmes sur le terrain. UN وهما مسؤولان مباشرة أمام رئيس قسم الدعم الميداني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ويقدمان الدعم التقني بشأن إدارة الاتصالات العسكرية والتفاعل بين شبكات الاتصالات العسكرية والتجارية والأنظمة في الميدان
    Le Chef de la Section de l'appui aux programmes du Service des centres d'information a été en congé-maladie tout au long de 2001. UN 19 - وقد كان رئيس قسم الدعم البرنامجي في الدائرة في إجازة مرضية طوال عام 2001.
    Janvier 1989-mars 1990 Chef de la Section de l'appui juridique, Bureau de l'Officier général de justice militaire, quartier général de l'armée de terre de la République de Corée UN كانون الثاني/يناير 1989 - آذار/مارس 1990 رئيس قسم الدعم القانوني، مكتب المحامي العام، مقر قيادة جيش جمهورية كوريا.
    La Mission a également eu une séance d'information avec les coresponsables du Département de l'administration de la justice, le chef du système pénitentiaire et le chef de la Section de l'appui international chargée de mettre en place le Tribunal sur la guerre et les crimes de guerre à caractère ethnique commis au Kosovo. UN 19 - وقام الرؤساء المشاركون بتنظيم الشؤون القضائية ورئيس نظام السجون ورئيس قسم الدعم الدولي المعنيين بإنشاء محكمة لجرائم الحرب وجرائم الحرب العرقية في كوسوفو بتقديم إحاطة إعلامية للبعثة.
    Afin d’optimiser la productivité et l’efficacité de cette section, il est indispensable que le personnel de la Section de l’appui électronique et des communications puisse suivre une série rationnelle de cours de formation dans des domaines touchant directement son rôle d’appui; UN ولرفع فعالية، وإنتاجية، هذا القسم إلى الحد اﻷقصى، من الضروري السماح لموظفي قسم الدعم الالكتروني والاتصالات بالاشتراك في برنامج زمني تدريجي لدورات التدريب في موضوعات لها صلة وثيقة بدور الدعم اليومي الذي يقومون به؛
    Chef de la Section de l'appui financier UN رئيس قسم الدعم المالي
    27G.33 Les activités de la Section de l'appui relèvent du sous-programme 24.4, Services d'appui, du plan à moyen terme pour la période 1998-2001. UN ٧٢ زاي - ٣٣ تتصل أنشطة قسم الدعم بالبرنامج الفرعي ٤٢ - ٤، خدمات الدعم، باستثناء اﻷنشطة المتصلة بخدمات اﻷمن والسلامة، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢.
    27G.33 Les activités de la Section de l'appui relèvent du sous-programme 24.4, Services d'appui, du plan à moyen terme pour la période 1998-2001. UN ٧٢ زاي - ٣٣ تتصل أنشطة قسم الدعم بالبرنامج الفرعي ٤٢ - ٤، خدمات الدعم، باستثناء اﻷنشطة المتصلة بخدمات اﻷمن والسلامة، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢.
    Le Service du soutien spécialisé se compose de la Section du soutien sanitaire, de la Section du génie, de la Section des approvisionnements, de la Section de l'appui à la gestion du matériel appartenant aux contingents ou à l'ONU et de la Section de cartographie. UN 8-6 وتتألـــف دائـــرة الدعـــم المتخصص من قسم الدعم الطبي وقسم الشؤون الهندسية وقسم الإمـــدادات وقسم دعـــم إدارة المعــــدات المملوكــــة للوحــــدات وممتلكاتهـــــا وقسم رسم الخرائط.
    Conversion de deux postes d'agent des services généraux en postes d'agent du Service mobile. Il s'agit de postes de la Division des enquêtes qui seraient convertis pour renforcer la capacité de gestion des données de la Section de l'appui opérationnel, qui fait partie de la Division. UN 66 - تحويل وظيفتين من وظائف الخدمة العامة إلى الخدمة الميدانية: توجد هاتان الوظيفتان في شعبة التحقيقات وهما مطلوبتان لتعزيز قدرات إدارة البيانات في قسم الدعم التشغيلي بالشعبة.
    Il importe de disposer d'un appui et de lignes directrices adéquats afin de faciliter l'élimination des matières dangereuses. Les directives générales régissant les activités de la Section de l'appui et des services généraux étaient inadaptées et ne permettaient pas de disposer de procédures opérationnelles différenciées selon le type de matières dangereuses à éliminer. UN 35 - ضرورة توفير ما يكفي من الدعم والتوجيه للتخلص من المواد الخطرة: لم تكن إجراءات التشغيل الموحدة للأنشطة التي يضطلع بها قسم الدعم العام والخدمات كافية من أجل توفير ما يلزم من الإجراءات العملية المحددة حسب السياق للتخلص من المواد الخطرة.
    Dans ce contexte, il se félicite aussi de la création du Comité permanent de sécurité et de la Section de l'appui aux opérations de paix, cette dernière étant hébergée dans les locaux du Département des opérations de maintien de la paix. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة الخاصة بإنشاء كل من اللجنة الدائمة للأمن، وقسم دعم عمليات حفظ السلام الذي يوجد مقره في إدارة عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more