"de la section des ong" - Translation from French to Arabic

    • قسم المنظمات غير الحكومية
        
    Des ressources destinées au renforcement de la Section des ONG du Département des affaires économiques et sociales sont prévues au chapitre 9. UN ويتضمن مقترح الميزانية مبلغا لتعزيز قسم المنظمات غير الحكومية في الباب 9الخاص بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Programme d'information de la Section des ONG UN برنامج التوعية الذي يضطلع به قسم المنظمات غير الحكومية
    La délégation a également rencontré la branche énergie et transport de la DESA, la première Vice-Présidente de CONGO (the NGOs'conference) et la chef de la Section des ONG aux Nations Unies. UN والتقى الوفد كذلك بمسؤولي فرع الطاقة والنقل التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبالنائبة الأولى لرئيس مؤتمر المنظمات غير الحكومية، وبرئيسة قسم المنظمات غير الحكومية بالأمم المتحدة.
    Le Chef de la Section des ONG a réaffirmé l'importance du statut consultatif général et elle a encouragé la FPSC à intensifier la collaboration avec l'ONU. UN وأثناء حلقة العمل هذه، قام رئيس قسم المنظمات غير الحكومية بالتأكيد على أهمية المركز الاستشاري العام وشجع المؤسسة على تعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة.
    Certains ont émis des doutes quant à la possibilité de diffuser largement le questionnaire au moyen du site Web de la Section des ONG comme moyen de prédilection pour la présentation d'une demande. UN وأُعرِب عن بعض الشكوك بشأن إمكانية وضع الاستبيان على صفحة قسم المنظمات غير الحكومية على شبكة الإنترنت لتصبح الوسيلة المفضّلة لتقديم الطلبات.
    Renforcement de la Section des ONG UN تعزيز قسم المنظمات غير الحكومية
    En 2002, lors de la visite en Chine de Mme Hanifa Mezoui, Chef de la Section des ONG du Département des affaires économiques et sociales de l'ONU, l'Association a organisé une réception en son honneur à Beijing. UN وفي عام 2002، نظمت الرابطة حفل استقبال في بيجين على شرف السيدة حنيفة مزوي، رئيسة قسم المنظمات غير الحكومية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، عند زيارتها للصين.
    La WHD est membre du groupe d'ONG reconnues par le Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie. Elle est également membre de la Section des ONG de la Chambre de commerce américaine auprès de la Fédération de Russie. UN المؤسسة عضو في مجموعة المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى وزارة الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي؛ وهي أيضا عضو في قسم المنظمات غير الحكومية بغرفة التجارة الأمريكية في الاتحاد الروسي.
    Le personnel de la Section des ONG a été rattaché au Bureau du Directeur de la division des relations extérieures, et le chef par intérim de cette section est maintenant Coordinateur pour les ONG au sein de la Division des relations extérieures, relevant directement du Directeur de cette division. UN ويوجد مقر موظفي قسم المنظمات غير الحكومية اﻵن في مكتب مدير العلاقات الخارجية. ويضطلع رئيس هذا القسم بالنيابة اﻵن بوظيفة المنسق للمنظمات غير الحكومية ضمن شعبة العلاقات الخارجية وهو مسؤول أمام مدير الشعبة مباشرة.
    Le tableau 4 traduit un effort accru de la Section des ONG afin de coopérer plus activement avec la communauté des ONG. UN ٦٢ - ويوضح الجدول ٤ زيادة الجهود التي يبذلها قسم المنظمات غير الحكومية في مجال التفاعل اﻷنجع مع مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    Notre objectif, dans le cadre de la réorientation des activités, sera de nous attacher à améliorer leurs conditions de travail aussi bien à l’Organisation des Nations Unies qu’hors siège, dans les centres d’information qui s’acquittent de fonctions similaires à celles de la Section des ONG du Département au Siège. UN وسيكون هدفنا، كجزء من التوجه الجديد، هو تحسين المرافق المتاحة ﻷنشطتها في اﻷمم المتحدة على أساس دائم. وينطبق هذا أيضا في الميدان، حيث تؤدي مراكزنا اﻹعلامية مهام مماثلة لمهام قسم المنظمات غير الحكومية التابع لﻹدارة في المقر.
    Notre objectif, dans le cadre de la réorientation des activités, sera de nous attacher à améliorer leurs conditions de travail aussi bien à l’Organisation des Nations Unies qu’hors siège, dans les centres d’information qui s’acquittent de fonctions similaires à celles de la Section des ONG du Département au Siège. UN وسيكون هدفنا، كجزء من التوجه الجديد، هو تحسين المرافق المتاحة ﻷنشطتها في اﻷمم المتحدة على أساس دائم. وينطبق هذا أيضا في الميدان، حيث تؤدي مراكزنا اﻹعلامية مهام مماثلة لمهام قسم المنظمات غير الحكومية التابع لﻹدارة في المقر.
    6. Siège de l'ONU, New York, 2 août 2005 : le Chef de la Section des ONG a confirmé par lettre la désignation de la FPSC comme coordonnateur national du Réseau informel ONU-ONG pour l'Espagne. UN 6 - مقر الأمم المتحدة، نيويورك، 2 آب/أغسطس 2005: أكد رئيس قسم المنظمات غير الحكومية في رسالة له تسمية المؤسسة شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية، منسقة وطنية لأسبانيا.
    Quarante ONG sont membres de la Section des ONG du Conseil consultatif de la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes, dont 25 sont des associations de femmes et des ONG travaillant dans le domaine de l'égalité des sexes et 15 travaillent dans les domaines de la citoyenneté et des droits de l'homme. UN وهناك 40 منظمة غير حكومية أعضاء في قسم المنظمات غير الحكومية في المجلس الاستشاري للجنة المعنية بالمواطنة والمساواة بين الجنسين، 25 منها رابطات نسائية ومنظمات غير حكومية تعمل في ميدان المساواة بين الجنسين و15 تعمل في مجالات المواطنة وحقوق الإنسان.
    Lorsque nous avons présenté aux populations autochtones l'esquisse de programme que nous avions préparée en consultation avec des experts de la Section des ONG (Conseil économique et social), nous avons constaté de prime abord une adhésion générale au projet. UN فبعد إعداد مخطط للبرنامج بالتشاور مع خبراء من قسم المنظمات غير الحكومية بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، ولدى عرضه بالفعل على السكان الأصليين تبين لنا للوهلة الأولى أن ثمة قبولا عاما بمحتوى المشروع.
    En 2004, l'Association a reçu M. Paul Hoeffel, Chef de la Section des ONG du Département de l'information de l'ONU et a organisé à son intention une réunion avec près de 20 ONG chinoises à Beijing ainsi qu'avec de nombreuses ONG locales à Xi'An et à Shanghai. UN وفي عام 2004، استقبلت الرابطة السيد بول هوفل، رئيس قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة، وقامت بترتيب وعقد اجتماعات لأجله مع حوالي 20 منظمة غير حكومية صينية في بيجين ومع العديد من المنظمات غير الحكومية المحلية في شي آن وشنغهاي.
    f. Participation du personnel de la Section des ONG à des séances d'information, séminaires, conférences et autres manifestations organisés par des ONG associées; UN و - مشاركة موظفي قسم المنظمات غير الحكومية في جلسات الإحاطة، والحلقات الدراسية، والمؤتمرات وغيرها من الأحداث التي تنظمها المنظمات غير الحكومية المرتبطة؛
    Au sujet du renforcement de la Section des ONG, le Comité s'est félicité du travail accompli par le Secrétariat, mais a également signalé divers problèmes qui entravaient son bon fonctionnement. UN 58 - وقالت في معرض حديثها عن تعزيز قسم المنظمات غير الحكومية إن اللجنة في حين أعربت عن تقديرها لجهود الأمانة العامة فإنها أشارت أيضا إلى مختلف المشاكل التي أعاقت أداءها لعملها بفعالية.
    Dans le cadre de la campagne d'information, le Chef de la Section des ONG a indiqué que les réformes en cours assuraient la représentation géographique la plus large possible d'ONG, en particulier de celles des pays en développement. UN 49 - وفي إطار برنامج التوعية، ذكرت رئيسة قسم المنظمات غير الحكومية أن الإصلاحات الجارية تكفل مشاركة المنظمات غير الحكومية على أوسع تمثيل جغرافي ممكن، لا سيما المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية.
    Les représentants de la Turquie, de la Guinée-Bissau et de l'Allemagne font des déclarations, auxquelles le Président et le Chef de la Section des ONG du Département des affaires économiques et sociales répond. UN وأدلى ببيانات ممثلو تركيا، وغينيا - بيساو، وألمانيا، رد عليها الرئيس وكبير موظفي قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more