"de la section du budget" - Translation from French to Arabic

    • قسم الميزانية
        
    • وقسم الميزانية
        
    • لقسم الميزانية
        
    Création de 1 poste de fonctionnaire du budget au sein de la Section du budget et des fonds d'affectation spéciale à Nairobi UN إنشاء وظيفة موظف لشؤون الميزانية في قسم الميزانية والصندوق الاستئماني في نيروبي
    Création de 1 poste d'assistant au budget au sein de la Section du budget et des fonds d'affectation spéciale à Nairobi UN إنشاء وظيفة مساعد لشؤون الميزانية في قسم الميزانية والصندوق الاستئماني في نيروبي
    La structure de la Section du budget et de la planification reste la même. UN ولم تطرأ أية تغييرات على هيكل قسم الميزانية والتخطيط.
    Desta, Engda, chef de la Section du budget et des finances UN السيد إينغدا دستا، رئيس قسم الميزانية والمالية
    Ainsi qu'il est précisé ci-après, il est proposé de renforcer les effectifs du Bureau du Directeur, composé de l'équipe de collaborateurs directs du Directeur, des bureaux d'administration de secteur et de la Section du budget, en leur adjoignant trois postes. UN 50 - وفقاً لما سيأتي تفصيله لاحقاً، يُقترح تعزيز ملاك موظفي مكتب المدير الذي يتكون من المكتب المباشر لمدير البعثة والمكاتب الإدارية القطاعية وقسم الميزانية بزيادة صافية قدرها 3 وظائف دولية.
    Transfert de la Section du budget et des finances, relevant du Bureau du Directeur UN نقل إلى قسم الميزانية والشؤون المالية في إطار مكتب المدير
    Transfert de 1 poste de fonctionnaire du budget de la Section du budget UN نقل وظيفة موظف لشؤون الميزانية من قسم الميزانية
    Transfert de 2 postes d'assistant (budget) de la Section du budget UN نقل وظيفتَين مؤقتتين لمساعدَين لشؤون الميزانية من قسم الميزانية
    Le caissier de la CEA, qui rend compte maintenant directement au Chef de la Section du budget et des finances, a reçu pour instructions de ne pas établir de chèques sans affectation spéciale au nom d'un responsable des finances, quel qu'il soit. UN وصدرت تعليمات الى أمين صندوق اللجنة الاقتصادية لافريقيا الذي يقدم تقاريره اﻵن الى رئيس قسم الميزانية والمالية مباشرة، بعدم تحرير شيكات للاستخدام العام باسم أي موظف للشؤون المالية.
    135. S'agissant des définitions, le Chef de la Section du budget du PNUD a fait remarquer que les organisations étaient conscientes qu'il fallait poursuivre les travaux. UN ٥٣١ - وفيما يتعلق بالتعاريف، ذكر رئيس قسم الميزانية في البرنامج اﻹنمائي أن المنظمات تدرك أن اﻷمر يقتضي المزيد من العمل.
    Le Chef de la Section du budget du PNUD a signalé qu'en raison du calendrier de préparation des documents budgétaires à l'intention du Conseil d'administration, il n'avait pas été possible d'inclure les dépenses réelles. UN وبين رئيس قسم الميزانية بالبرنامج اﻹنمائي أنه بالنظر إلى توقيت إعداد وثائق الميزانية للمجلس التنفيذي فقد تعذر إدراج النفقات الفعلية.
    100. Pour ce qui est de l'appui aux finances sur des ressources autres que les ressources de base, il était juridiquement justifié, de l'avis du Directeur de la Section du budget, que cet appui donne lieu à un remboursement. UN ٠٠١ - وعن موضوع دعم البرامج غير اﻷساسية، قال مدير قسم الميزانية إن ثمة أساس قانوني لفرض رسوم من أجل هذا الدعم.
    105. S'agissant du coût de la mise en oeuvre de PNUD 2001, le Directeur de la Section du budget l'a chiffré à 25 millions de dollars. UN ٥٠١ - وعن تكلفة تنفيذ " البرنامج اﻹنمائي في عام ١٠٠٢ " ، قال مدير قسم الميزانية إنها تصل إلى ٥٢ مليون دولار.
    135. S'agissant des définitions, le Chef de la Section du budget du PNUD a fait remarquer que les organisations étaient conscientes qu'il fallait poursuivre les travaux. UN ٥٣١ - وفيما يتعلق بالتعاريف، ذكر رئيس قسم الميزانية في البرنامج اﻹنمائي أن المنظمات تدرك أن اﻷمر يقتضي المزيد من العمل.
    Le Chef de la Section du budget du PNUD a signalé qu'en raison du calendrier de préparation des documents budgétaires à l'intention du Conseil d'administration, il n'avait pas été possible d'inclure les dépenses réelles. UN وبين رئيس قسم الميزانية بالبرنامج اﻹنمائي أنه بالنظر إلى توقيت إعداد وثائق الميزانية للمجلس التنفيذي فقد تعذر إدراج النفقات الفعلية.
    100. Pour ce qui est de l'appui aux finances sur des ressources autres que les ressources de base, il était juridiquement justifié, de l'avis du Directeur de la Section du budget, que cet appui donne lieu à un remboursement. UN ٠٠١ - وعن موضوع دعم البرامج غير اﻷساسية، قال مدير قسم الميزانية إن ثمة أساس قانوني لفرض رسوم من أجل هذا الدعم.
    105. S'agissant du coût de la mise en oeuvre de PNUD 2001, le Directeur de la Section du budget l'a chiffré à 25 millions de dollars. UN ٥٠١ - وعن تكلفة تنفيذ " البرنامج اﻹنمائي في عام ١٠٠٢ " ، قال مدير قسم الميزانية إنها تصل إلى ٥٢ مليون دولار.
    Transfert de 1 poste d'assistant administratif de la Section du budget UN نقل وظيفة مساعد إداري من قسم الميزانية
    Les tâches relevant de cette fonction sont supervisées par le Bureau du Directeur exécutif adjoint chargé des services d'appui et de la promotion des activités de l'organisation, avec le concours de la Section des finances, de la Section du budget et du Centre des ressources humaines. UN 114 - المساءلة ومستويات التمويل - يشرف على هذه المهمة مكتب نائب المدير التنفيذي لخدمات تطوير التنظيم والأعمال، ويساهم في تقديم المدخلات قسم الشؤون المالية وقسم الميزانية ومركز الموارد البشرية.
    Le Bureau du Directeur se compose de l'équipe de collaborateurs directs du Directeur, de la Section de la sûreté et de la sécurité, du Groupe de la sécurité aérienne dont la création est proposée, et de la Section du budget et des fonds d'affectation spéciale. UN 28 - يشتمل مكتب المدير على المكتب المباشر للمدير وقسم السلامة والأمن ووحدة سلامة الطيران المقترح إنشاؤها وقسم الميزانية والصناديق الاستئمانية.
    Le Bureau du chef de l'administration se compose du secrétariat du chef, de la Section du budget et de la planification, du Groupe de la sécurité aérienne, du Groupe de la formation et du Groupe d'appui aux Volontaires des Nations Unies. UN 60 - يتألف مكتب كبير الموظفين الإداريين من مكتب أمامي للرئيس، وقسم الميزانية والتخطيط ووحدة السلام الجوية، ووحدة التدريب ووحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة.
    21. Un nouveau Chef de la Section du budget et des finances a été nommé à la CEA. UN ٢١ - تم تعيين رئيس جديد لقسم الميزانية والمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more