"de la septième conférence d'examen" - Translation from French to Arabic

    • للمؤتمر الاستعراضي السابع
        
    • المؤتمر الاستعراضي السابع
        
    • عن المؤتمر السابع لاستعراض المعاهدة
        
    Document final de la septième Conférence d'examen UN الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي السابع
    Projet de document final de la septième Conférence d'examen UN مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي السابع
    Ordre du jour provisoire de la septième Conférence d'examen UN جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الاستعراضي السابع
    Rappelant la décision de la septième Conférence d'examen de tenir la huitième Conférence d'examen à Genève, au plus tard en 2016, UN وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016،
    Nous approchons à grands pas de la septième Conférence d'examen des États parties à la Convention sur les armes biologiques et à toxines. UN إننا نقترب بسرعة من موعد المؤتمر الاستعراضي السابع للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Projet de règlement intérieur de la septième Conférence d'examen UN مشروع النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي السابع
    Les États parties souhaiteront peut-être se pencher sur ces questions dans le cadre de leurs travaux préparatoires de la septième Conférence d'examen, en 2011. UN ولعل الدول الأطراف ترغب في النظر في هذه العوامل عند إعدادها للمؤتمر الاستعراضي السابع لعام 2011.
    Quant au résultat, le document final de la septième Conférence d'examen devrait, selon nous, contenir des engagements concrets qui nous permettront de préserver l'équilibre des droits et obligations au titre du TNP. UN ومن حيث النتائج، فإننا نرى أنه لا بد أن تتضمن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي السابع التزامات محددة تمكننا من المحافظة على توازن الحقوق والالتزامات الواردة في معاهدة عدم الانتشار.
    Nous continuerons à travailler avec les autres États parties afin de préparer le terrain en vue de la septième Conférence d'examen, de manière à nous rapprocher des buts poursuivis par le Traité. UN وسنواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى للتحضير للمؤتمر الاستعراضي السابع لتعزيز مقاصد المعاهدة.
    Dès qu'il sera prêt, le rapport sur l'atelier sera mis à la disposition des États parties; il éclairera aussi les travaux préparatoires de la septième Conférence d'examen de la Convention. UN وسيُتاح تقرير حلقة العمل إلى الدول الأطراف حال اكتماله وسيسهم في التحضير للمؤتمر الاستعراضي السابع. أسئلة الجلستين الفرعيتين
    En outre, agissant sous les auspices du Forum de Genève, l'UNIDIR continuera d'appuyer les diplomates dans la préparation de la septième Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques qui se tiendra en 2011. UN وسيواصل المعهد العمل تحت رعاية منتدى جنيف، القيام بدور نشط في مساعدة الدبلوماسيين للتحضير للمؤتمر الاستعراضي السابع لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية في عام 2011.
    Nous pensons que ce débat vient à point nommé, à la lumière des résultats ou, plutôt, de l'absence de résultats de fond de la septième Conférence d'examen du TNP. UN ونرى أن هذه المناقشة تأتي في وقتها نظراً للنتائج أو بالأحرى نظراً لانعدام النتائج الموضوعية للمؤتمر الاستعراضي السابع لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    L'Union européenne propose une démarche progressive, qui a été défendue dans un document de travail présenté par l'Allemagne à la première session du Comité préparatoire de la septième Conférence d'examen du TNP. UN ويتخذ الاتحاد الأوروبي في هذا الخصوص نهجاً متدرجاً دعا إليه في ورقة عمل قدمتها ألمانيا إلى اللجنة التحضيرية الأولى للمؤتمر الاستعراضي السابع.
    S'agissant de la Convention sur les armes biologiques, nous renouvelons notre engagement de tirer parti de l'élan suscité par la sixième Conférence d'examen des États parties et de progresser davantage vers la tenue de la septième Conférence d'examen. UN وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، نؤكد مجددا التزامنا بالبناء على الزخم الذي تولد في المؤتمر الاستعراضي السادس للدول الأطراف وبإحراز مزيد من التقدم استعدادا للمؤتمر الاستعراضي السابع.
    Ils soulignent également l'importance d'assurer le succès de la septième Conférence d'examen du TNP, qui doit se tenir en 2005. UN ويشددون أيضاً على أهمية نجاح المؤتمر الاستعراضي السابع المزمع عقده في عام 2005.
    Elle exprime l'espoir que cette question figurera à l'ordre du jour de la septième Conférence d'examen. UN وأضاف بالقول إن الوفد الجزائري يأمل في أن تدرج هذه المسألة في جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي السابع.
    Elle décide donc que ces négociations seront relancées et seront conclues par consensus avant le début de la septième Conférence d'examen. UN ولذلك يقرر المؤتمر إحياء هذه المفاوضات وإتمامها بتوافق الآراء قبل بدء انعقاد المؤتمر الاستعراضي السابع.
    Cependant, nous notons avec regret les résultats de la septième Conférence d'examen tenue l'année dernière. UN لكننا لاحظنا جميعاً مع الأسف نتائج المؤتمر الاستعراضي السابع الذي عقد في العام الماضي.
    La Russie a fait des déclarations nombreuses et détaillées sur ces différentes questions lors de la septième Conférence d'examen du TNP qui s'est déroulée le mois dernier. UN وأدلت روسيا بالعديد من البيانات بشأن تلك القضايا خلال المؤتمر الاستعراضي السابع لمعاهدة عدم الانتشار الشهر الماضي.
    La présente séance plénière officielle de la Conférence du désarmement intervient après l'échec de la septième Conférence d'examen du TNP, tenue à New York le mois dernier. UN سيدي الرئيس، يأتي عقد هذه الجلسة العامة الرسمية بعد فشل المؤتمر الاستعراضي السابع لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عُقد في نيويورك في الشهر الماضي.
    Le document issu de la septième Conférence d'examen devra énoncer des obligations pratiques reflétant clairement la responsabilité et le rôle qui incombent aux puissances nucléaires dans le processus de désarmement nucléaire, lequel devra se dérouler de manière transparente, vérifiable et irréversible. UN ولا بد أن تتضمن الوثيقة المنبثقة عن المؤتمر السابع لاستعراض المعاهدة تعهدات عملية تعكس بشكل واضح مسؤولية الدول النووية والدور المحدد لها في العملية المفضية إلى نزع السلاح النووي، وهي عملية لا بد أن تتم بطريقة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more