"de la session annuelle du comité" - Translation from French to Arabic

    • الدورة السنوية للجنة
        
    Cela tient en partie à la date et au lieu de la session annuelle du Comité d'experts. UN ويرجع سبب ذلك جزئيا إلى توقيت ومكان عقد الدورة السنوية للجنة الخبراء.
    Repousser d'une semaine le début de la session annuelle du Comité du programme et de la coordination : UN تأخير موعد بداية الدورة السنوية للجنة البرنامج والتنسيق بأسبوع واحد:
    Repousser de deux semaines le début de la session annuelle du Comité du programme et de la coordination : UN تأخير موعد بداية الدورة السنوية للجنة البرنامج والتنسيق بأسبوعين:
    Il a aussi été suggéré que la durée de la session annuelle du Comité spécial soit portée à quatre semaines au plus, comme cela s'est fait par le passé. UN واقتُرح أيضاً أن يتم تمديد الدورة السنوية للجنة الخاصة إلى أربعة أسابيع كما حدث في الماضي.
    Le rapport de la session annuelle du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire paraît dans un additif au rapport annuel du Haut Commissaire. UN ويقدم تقرير الدورة السنوية للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية في شكل إضافة إلى التقرير السنوي للمفوض السامي.
    Le rapport de la session annuelle du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire paraît dans un additif au rapport annuel du Haut Commissaire. UN ويقدم تقرير الدورة السنوية للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي في شكل إضافة إلى التقرير السنوي للمفوض السامي.
    Le rapport de la session annuelle du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire paraît dans un additif au rapport annuel du Haut Commissaire. UN ويقدم تقرير الدورة السنوية للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي في شكل إضافة إلى التقرير السنوي للمفوض السامي.
    Les participants sont aussi convenus que les directeurs de l'information des organismes bilatéraux et multilatéraux de développement se réuniraient chaque année, à la veille ou au lendemain de la session annuelle du Comité commun; UN ووافق الفريق أيضا على أن مديري اﻹعلام في الوكالات اﻹنمائية الثنائية والمتعددة اﻷطراف ينبغي أن يجتمعوا سنويا، وذلك مباشرة في أعقاب أو قبل الدورة السنوية للجنة اﻹعلام المشتركة؛
    Se félicitant des consultations informelles qui accompagnent la préparation du budget pour l'exercice financier suivant avant son approbation lors de la session annuelle du Comité exécutif, UN وإذ ترحب بالمشاورات غير الرسمية التي واكبت إعداد الميزانية للسنة المالية المقبلة، وذلك قبل إقرارها في الدورة السنوية للجنة التنفيذية،
    Cette préoccupation a de nouveau été exprimée lors de la session annuelle du Comité de coordination entre l’administration et le personnel, en juillet 1999. UN وتكرر اﻹعراب عن ذلك القلق في الدورة السنوية للجنة العالمية للتنسيق بين الموظفين واﻹدارة، المعقودة في تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Elle a aussi brièvement rendu compte de la session annuelle du Comité de coordination entre l'administration et le personnel, tenue à Bangkok, à l'occasion de laquelle elle a présenté un document de position en sa qualité de Présidente de l'Association mondiale du personnel. UN كما أفادت باختصار عن الدورة السنوية للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة، التابعة لﻷمم المتحدة، التي عقدت في بانكوك، والتي قدمت خلالها ورقة موقف بصفتها رئيسة رابطة الموظفين العالمية.
    Elle a aussi brièvement rendu compte de la session annuelle du Comité de coordination entre l'administration et le personnel, tenue à Bangkok, à l'occasion de laquelle elle a présenté un document de position en sa qualité de Présidente de l'Association mondiale du personnel. UN كما أفادت باختصار عن الدورة السنوية للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة، التابعة لﻷمم المتحدة، التي عقدت في بانكوك، والتي قدمت خلالها ورقة موقف بصفتها رئيسة رابطة الموظفين العالمية.
    Ils seront entrepris à l'issue de la session annuelle du Comité des établissements humains; UN ' ٢ ' جولات دراسية - تتم عقب الدورة السنوية للجنة المستوطنات البشرية مباشرة.
    Ils seront entrepris à l'issue de la session annuelle du Comité des établissements humains; UN ' ٢ ' جولات دراسية - تتم عقب الدورة السنوية للجنة المستوطنات البشرية مباشرة.
    Ils ont également fait observer que cela pourrait entraîner des dépenses additionnelles, en fonction de la durée de la session annuelle du Comité et des dispositions nécessaires pour le service des réunions du Comité et de l'Assemblée. UN وأشاروا كذلك إلى احتمال نشوء تكاليف إضافية، رهناً بطول مدة الدورة السنوية للجنة وبالترتيبات المطلوبة لتقديم الخدمات إلى اللجنة والجمعية العامة.
    c) Inscription à l'ordre du jour d'une question sur l'intégration des sexospécificités lors de la session annuelle du Comité. UN (ج) إدراج بند في جدول أعمال الدورة السنوية للجنة المذكورة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    o) La durée de la session annuelle du Comité exécutif restera limitée à une semaine; UN )س( أن تكون الدورة السنوية للجنة التنفيذية في حدود اﻹطار الزمني الحالي الذي يبلغ أسبوعا واحدا؛
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport sur les travaux de la session annuelle du Comité directeur (1); rapports demandés par le Comité directeur (6); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير الدورة السنوية للجنة التوجيهية (1)؛ التقارير التي تطلبها اللجنة التوجيهية (6)؛
    Certains pays ont indiqué qu'ils attendaient des instructions de leur gouvernement. Un autre rappel leur a été adressé par télécopie, dans lequel ils ont été invités à transmettre leur réponse à la mi-mars, avant la tenue de la session annuelle du Comité spécial. UN وأفادت بعض البلدان المساهمة بقوات أنها ما زالت تنتظر تلقي توجيهات من عواصمها، وعليه، بُعثت رسائل متابعة بالفاكس لطلب الرد بحلول منتصف آذار/مارس، قُبيل انعقاد الدورة السنوية للجنة الخاصة.
    b. Documentation destinée aux organes délibérants : rapport sur les travaux de la session annuelle du Comité directeur (1); rapports demandés par le Comité directeur (6); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير الدورة السنوية للجنة التوجيه (1)؛ التقارير التي تطلبها لجنة التوجيه (6)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more