"de la session d'examen" - Translation from French to Arabic

    • دورة الاستعراض
        
    • الدورة الاستعراضية
        
    • لدورة الاستعراض
        
    • تعقد فيها الدورات الاستعراضية
        
    • لدورات الاستعراض
        
    Comment pourrons-nous célébrer l'an 2000, comment pourrons-nous célébrer honorablement le nouveau millénaire si nous ne pouvons pas, au cours de la session d'examen, attester de progrès clairs et soutenus dans la lutte contre la pauvreté extrême? UN وكيــف يتسنى لنا الاحتفال بسنة ٢٠٠٠، وكيف نعبُر بشرف إلى اﻷلفية الجديدة، إذا نحن عجزنا عن المجيء إلى دورة الاستعراض بما يفيد أننا أحرزنا فعلا تقدما وطيدا في مكافحة الفقر المدقع؛
    4. Estime qu'il serait utile de déterminer le thème de la session d'examen et de la session directive de 2013-2014 lors de la cinquantième session de la Commission ; UN 4 - يلاحظ فائدة تحديد موضوع دورة الاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2013-2014 خلال الدورة الخمسين للجنة؛
    4. Estime qu'il serait utile de déterminer le thème de la session d'examen et de la session directive de 20112012 lors de la quarante-huitième session de la Commission ; UN 4 - يلاحظ أن من المفيد تحديد موضوع دورة الاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2011-2012 خلال الدورة الثامنة والأربعين للجنة؛
    Les chefs d'État et de gouvernement comptent entièrement sur l'Assemblée générale pour assumer efficacement la responsabilité des préparatifs de la session d'examen de l'an 2000 afin d'en assurer le succès. UN ولا يتوقع رؤساء دولنا أو حكوماتنا أقل من أن تتولى الجمعية العامة بالكامل كفالة التحضيرات الكافية لنجاح الدورة الاستعراضية في عام ٢٠٠٠.
    L'issue de la session d'examen prendrait la forme d'une synthèse du Président, où seraient exposées les principales conclusions des deux activités interactives. UN 28 - وتتخذ الوثيقة الختامية لدورة الاستعراض شكل موجز يعده الرئيس، يبرز الاستنتاجات والنتائج الرئيسية المستخلصة من كل من نوعي الأنشطة التفاعلية.
    Il a également décidé que les débats de la Réunion préparatoire intergouvernementale seraient fondés sur les résultats de la session d'examen, les rapports du Secrétaire général et d'autres textes pertinents. UN وقرر المجلس أيضا أن تستند المناقشات التي تجرى في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي إلى نتائج دورة الاستعراض وتقارير الأمين العام والإسهامات المناسبة الأخرى.
    3. Estime qu'il serait utile de définir les thèmes de la session d'examen et de la session directive de 2009-2010 au cours de la quarante-sixième session; UN 3 - يلاحظ فائدة تحديد مواضيع دورة الاستعراض والسياسات للفترة 2009-2010 خلال الدورة السادسة والأربعين؛
    3. Estime qu'il serait utile de définir les thèmes de la session d'examen et de la session directive de 2009-2010 au cours de la quarante-sixième session; UN 3 - يلاحظ فائدة تحديد مواضيع دورة الاستعراض والسياسات للفترة 2009-2010 خلال الدورة السادسة والأربعين؛
    Le Conseil a également décidé que les débats de la réunion préparatoire intergouvernementale se fonderaient sur les résultats de la session d'examen, sur les rapports du Secrétaire général et sur d'autres textes pertinents. UN وقرر المجلس أيضا أن تستند مناقشات الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي إلى نتائج دورة الاستعراض وتقارير الأمين العام والإسهامات الأخرى ذات الصلة.
    4. Estime qu'il serait utile de déterminer le thème de la session d'examen et de la session directive de 2011-2012 lors de la quarante-huitième session de la Commission; UN 4 - يلاحظ أن من المفيد تحديد موضوع دورة الاستعراض ورسم السياسات للفترة 2011-2012 خلال الدورة الثامنة والأربعين للجنة؛
    Le Conseil a aussi décidé que les débats de la réunion préparatoire intergouvernementale seraient fondés sur les résultats de la session d'examen, sur les rapports du Secrétaire général et sur d'autres textes pertinents. UN وقرر المجلس أيضاً أن تستند المناقشات التي تجري في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي إلى نتيجة دورة الاستعراض وتقارير الأمين العام والمدخلات الأخرى ذات الصلة.
    4. Estime qu'il serait utile de déterminer le thème de la session d'examen et de la session directive de 20132014 lors de la cinquantième session de la Commission ; UN 4 - يلاحظ أن من المفيد تحديد موضوع دورة الاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2013-2014 خلال الدورة الخمسين للجنة؛
    10. Décide que la Commission poursuivra l'examen de ses méthodes de travail, y compris le fonctionnement selon un cycle de deux ans de la session d'examen et de la session directive, afin de les aligner, le cas échéant, sur ses propres travaux et son propre cycle. UN 10 - يقرر أن تبقي اللجنة أساليب عملها، بما في ذلك أداء دورة الاستعراض وإقرار السياسات التي تستغرق سنتين، قيد الاستعراض أيضا بهدف التكيف، حسب الاقتضاء، مع أعمال المجلس ودورته.
    Le présent rapport contribue aux travaux de la Commission consacrés à l'examen des orientations et des mesures envisageables pour surmonter les obstacles à la mise en œuvre signalés dans le rapport de la session d'examen. UN 2 - ويشكل هذا التقرير إسهاما في نظر اللجنة في الخيارات المتاحة والإجراءات الممكن اتخاذها للتصدي للمعوقات والعقبات التي تعترض التنفيذ والمحددة في تقرير دورة الاستعراض.
    Tout en mettant en oeuvre les recommandations de la session d'examen, ma délégation souhaite souligner la nécessité de respecter les délais fixes pour la réalisation des divers objectifs, car il ne faut pas oublier qu'il ne reste que cinq années pour mener à bien l'Ordre du jour. UN ولدى ترجمة توصيات الدورة الاستعراضية إلى أعمال، يود وفد بلدي أن يشدد على ضرورة أن نسترشد بإطار زمني لكل هدف على حدة، واضعين في اعتبارنا أن مدة البرنامج لم يتبق منها سوى خمس سنوات.
    Des échanges constructifs entre les représentants des gouvernements et ceux de grands groupes continuent de s'intensifier et sont parfaitement intégrés dans le cadre de la session d'examen officielle. UN ويتواصل تبادل الآراء الموضوعي بين ممثلي المجموعات الرئيسية ومسؤولي الحكومات، ويتم إدماجها بشكل جيد في مختلف مراحل الدورة الاستعراضية الرسمية.
    Au cours des débats qui se sont tenus lors de la session d'examen et pendant le Forum de coopération pour le développement, il a été noté que le Consensus de Monterrey avait réuni pour la première fois des donateurs et des bénéficiaires afin qu'ils forment un partenariat mondial de coopération pour le développement. UN وقد ذُكر في المناقشات التي دارت في الدورة الاستعراضية وفي منتدى التعاون الإنمائي أن توافق آراء مونتيري قد جمع بين الجهات المانحة والجهات المتلقية لتكوين شراكة عالمية للتعاون الإنمائي لأول مرة.
    3. Estime qu'il serait utile de définir les thèmes de la session d'examen et de la session directive de 20092010 au cours de la quarante-sixième session ; UN 3 - يلاحظ فائدة تحديد المواضيع لدورة الاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2009-2010 خلال الدورة السادسة والأربعين؛
    En outre, en application de la résolution 2005/18, la Commission devra définir les thèmes de la session d'examen et de la session directive de 2009-2010. UN وعلاوة على ذلك، وعملا بقرار المجلس 2006/18، يتوقع من اللجنة أن تحدد موضوعا لدورة الاستعراض والسياسات للفترة 2009-2010.
    Dans sa résolution 2006/18, le Conseil économique et social a estimé qu'il serait utile de définir le thème de la session d'examen et de la session directive de 2009-2010 au cours de la quarante-sixième session de la Commission. UN 7 - لاحظ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2006/18، فائدة القيام بتحديد موضوع لدورة الاستعراض والسياسات للفترة 2009-2010 خلال الدورة السادسة والأربعين للجنة.
    d) D'inviter d'autres institutions et organes régionaux et sous-régionaux faisant partie ou non du système des Nations Unies à participer aux préparatifs de la session d'examen et de la session directive de la Commission et à la réunion préparatoire intergouvernementale; UN (د) دعوة الهيئات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وخارجها إلى الإسهام في الأعمال التحضيرية لدورات الاستعراض ودورات السياسات التي تعقدها اللجنة وللاجتماع التحضيري الحكومي الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more