"de la session du groupe de travail" - Translation from French to Arabic

    • دورة الفريق العامل
        
    • دورة الفرقة العاملة
        
    • دورة طاولة العمل
        
    • جلسة الفريق العامل
        
    • من اجتماع الفريق العامل
        
    À ce sujet, un groupe restreint d'États représentant toutes les régions avait été constitué afin de faciliter la préparation de la session du Groupe de travail. UN وفي هذا الصدد، شُكلت مجموعة أساسية من الدول تمثل جميع المناطق من أجل تسهيل إعداد دورة الفريق العامل.
    Ce document de travail avait aussi été présenté et examiné auparavant au cours de la session du Groupe de travail sur les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales; UN وكان قد سبق تقديم ومناقشة ورقة العمل أثناء دورة الفريق العامل عن أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية.
    Réactions aux propositions formulées au cours de la session du Groupe de travail UN الردود على المقترحات المقدمة خلال دورة الفريق العامل
    Ces résolutions envisageaient également la possibilité de prolonger la durée de la session du Groupe de travail et de la faire passer à trois semaines. UN ونصت هذه القرارات على جواز تمديد دورة الفريق العامل لتصبح ثلاثة أسابيع.
    Ces résolutions envisageaient également la possibilité de prolonger la durée de la session du Groupe de travail et de la faire passer à trois semaines. UN ونصت هذه القرارات على جواز تمديد دورة الفريق العامل لتصبح ثلاثة أسابيع.
    Il a immédiatement rejeté une recommandation lors de la session du Groupe de travail. UN ورفضت باكستان توصية واحدة فوراً خلال دورة الفريق العامل.
    Elle a affirmé que les travaux engagés au cours de la session du Groupe de travail doublonnaient avec ceux qui se poursuivaient dans le cadre du processus préparatoire de la Conférence d'examen. UN وأكدت أن العمل الجاري في دورة الفريق العامل يتداخل مع ما يجري في العملية التحضيرية المؤدية إلى مؤتمر ديربان الاستعراضي.
    5. Le Conseil décidera des dates de la session du Groupe de travail conformément aux procédures en vigueur concernant le calendrier des réunions. UN ٥- يقرر المجلس توقيت دورة الفريق العامل وفقا لﻹجراءات القائمة بشأن الجدول الزمني للاجتماعات.
    5. Le Conseil décidera des dates de la session du Groupe de travail conformément aux procédures en vigueur concernant le calendrier des réunions. UN ٥- يقرر المجلس توقيت دورة الفريق العامل وفقا لﻹجراءات القائمة بشأن الجدول الزمني للاجتماعات.
    L'Office des Nations Unies à Genève organise toutefois une célébration spéciale au cours de la session du Groupe de travail sur les populations autochtones afin de tirer parti de la présence de nombreux autochtones dans la ville. UN إلا أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف ينظم احتفالا خاصا خلال دورة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بغية الاستفادة من وجود عدد كبير من السكان الأصليين في المدينة.
    128. Aucun amendement officiel à cet article n'a été présenté au cours de la session du Groupe de travail. UN ٨٢١- ولم تقدم خلال دورة الفريق العامل أي تعديلات رسمية لهذه المادة.
    138. Aucune proposition officielle d'amendement de cet article n'a été présentée au cours de la session du Groupe de travail. UN ٨٣١- وخلال دورة الفريق العامل لم تقدم أي تعديلات رسمية لهذه المادة.
    Elle a ajouté que certaines de ces affaires étaient bien connues − par exemple celles de Mukhmetkuli Aymuradov, Annakurban Amanklychev, Sapardurdy Khajiev et Gulgeldy Annaniazov − et avaient été soulevées au cours de la session du Groupe de travail. UN وأضاف المرصد أن ثمة حالات معروفة، مثل حالات محمدكولي أمورادوف، وأناقربان أمانكيتشيف، وسيباردوري حاجييف، وغولغلدي أمانيازوف، التي أثيرت خلال دورة الفريق العامل.
    Grâce au dialogue mené lors de la session du Groupe de travail du Conseil des droits de l'homme, le Viet Nam a tiré des leçons précieuses sur la manière de mieux garantir les droits de la population. UN فمن خلال الحوار أثناء دورة الفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان استخلصت فييت نام دروساً قيِّمة حول كيفية تحسين ضمان حقوق الشعب.
    Ce document de travail avait auparavant été présenté et examiné au cours de la session du Groupe de travail sur les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme; UN وكان قد سبق عرض ومناقشة ورقة العمل أثناء دورة الفريق العامل عن أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية فيما يتعلق بالتمتع بحقوق الإنسان؛
    Il faut se féliciter que d'importants progrès aient été réalisés lors de la session du Groupe de travail qui s'est achevée récemment et que le Groupe de travail ait décidé d'utiliser le texte établi par son président comme base pour ses travaux futurs. UN كما يرحب بالتقدم الهام الذى تحقق خلال دورة الفريق العامل التى أختتمت مؤخراً وأن الفريق العامل قرر اعتبار النص الذى أعده رئيسه أساساً لأعماله المستقبلة.
    Étant donné que la durée combinée de la réunion de l'équipe spéciale et de la session du Groupe de travail est également de dix jours, les activités prévues n'entraîneront aucun besoin additionnel en ce qui concerne les services de conférence. UN ولما كان مجموع مدة اجتماع فرقة العمل ومدة دورة الفريق العامل يبلغ 10 أيام، فلن تترتب على الأنشطة المتوخاة أية احتياجات لخدمة المؤتمرات.
    Il s'est félicité de l'appui que le Groupe de travail avait apporté à ses activités, et de ce que le point de l'ordre du jour consacré au Fonds serait désormais examiné au début de la session du Groupe de travail. UN وأعرب عن تقديره لما أبداه الفريق العامل من دعم لأنشطته ولأن بند جدول الأعمال الخاص بالصندوق سيناقش من الآن فصاعداً في بداية دورة الفريق العامل.
    Concernant les assurances, les transports et la sécurité, des propositions spécifiques seraient faites par le secrétariat au cours de la session du Groupe de travail. UN وفيما يتعلق بالتأمين والنقل والأمن، ستقدم الأمانة مقترحات محددة أثناء انعقاد دورة الفرقة العاملة.
    4. Extrait des conclusions du Président de la session du Groupe de travail 3 tenue à Sofia les 4 et 5 octobre 2000. UN 4 - مقتطف من استنتاجات دورة طاولة العمل 3 التي انعقدت في صوفيا في الفترة 4-5 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    306. La France a noté que la Guinée avait accepté pratiquement toutes les recommandations formulées au cours de la session du Groupe de travail. UN 306- ولاحظت فرنسا أن غينيا قد قبلت كلّ التوصيات المقدمة أثناء جلسة الفريق العامل.
    Tous les représentants ont reconnu l'importance et l'urgence d'améliorer la situation des personnes âgées et se sont engagés à continuer à participer aux travaux de la session du Groupe de travail en août. UN وأقر جميع الممثلين بأهمية حالة كبار السن وطبيعتها الملحّة، والتزموا بمواصلة المشاركة في دورة آب/أغسطس من اجتماع الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more