"de la sierra leone et" - Translation from French to Arabic

    • وسيراليون
        
    • سيراليون ويقدم
        
    Des études de cas ont été présentées par des représentants du Burkina Faso, de l'Égypte, du Nigéria, de la Sierra Leone et du Zimbabwe. UN وقدم ممثلو بوركينا فاسو وزمبابوي وسيراليون ومصر ونيجيريا دراسات حالات إفرادية وطنية.
    Les représentants de la Sierra Leone et de Saint-Vincent-et-les Grenadines ont fait des déclarations, de même que l'observateur de Gibraltar. UN وأدلى ممثلا سانت فنسنت وجزر غرينادين وسيراليون ببيانين.
    Aucune éclaircie ne semble d’ailleurs en vue, compte tenu de la persistance des conflits du Kosovo, de la Sierra Leone et de la République démocratique du Congo. UN وما من بادرة أمل تلوح في اﻷفق نظرا لاستمرار النزاعات في كوسوفو وسيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Liban, de la Sierra Leone et de la République arabe syrienne. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من لبنان وسيراليون والجمهورية العربية السورية.
    Les représentants de la République islamique d'Iran, du Pakistan, de la Zambie, d'Égypte, de la Sierra Leone et de la Roumanie font également des déclarations. UN كما أدلى ببيانات ممثلو جمهورية إيران الإسلامية وباكستان وزامبيا ومصر وسيراليون ورومانيا.
    En Côte d’Ivoire et en Guinée, le HCR a continué de protéger et d’aider un grand nombre de réfugiés du Libéria, de la Sierra Leone et d’autres pays. UN وفي كوت ديفوار وغينيا، واصلت المفوضية توفير الحماية والمساعدة ﻷعداد كبيرة من اللاجئين من ليبريا وسيراليون وبلدان أخرى.
    Cela est mis en évidence par la brutalité croissante des conditions de guerre et le mépris absolu pour la vie des civils dans des conflits comme ceux du Congo, de la Sierra Leone et du Kosovo. UN ويشهد على ذلك اشتداد ضراوة الحروب والاستخفاف البالغ بحياة المدنيين في صراعات مثل صراع الكونغو وسيراليون وكوسوفو.
    Les chefs d'État de la Côte d'Ivoire, de la Gambie, du Ghana, du Libéria, du Mali, du Nigéria, de la Sierra Leone et du Togo y ont assisté. UN وحضر الاجتماع رؤساء توغو وسيراليون وغامبيا وغانا وكوت ديفوار وليبريا ومالي ونيجيريا.
    Les chefs d'État de la Côte d'Ivoire, de la Gambie, du Ghana, du Libéria, du Mali, du Nigéria, de la Sierra Leone et du Togo y ont assisté. UN وحضر الاجتماع رؤساء دول توغو وسيراليون وغامبيا وغانا وكوت ديفوار وليبريا ومالي ونيجيريا.
    Les tragédies de la Somalie, de la Sierra Leone et du Libéria restent une épine dans la chair et un affront à la conscience de la communauté internationale. UN فاﻷحداث المأساوية في الصومال وسيراليون وليبريا لا تزال تشكل شوكة في جســد المجتمــع الدولـي ووصمة في ضميره.
    En raison de divers types de conflits, il y a environ 10 000 réfugiés en Gambie, essentiellement originaires du Sénégal, de la Sierra Leone et du Libéria. UN وقد أفضت أنواع مختلفة من الصراعات إلى وجود قرابة ٠٠٠ ١٠ لاجئ في غامبيا، جاءوا أساسا من السنغال وسيراليون وليبريا.
    Dimension des certificats d'origine de l'Angola et de la Sierra Leone et des prochains certificats d'origine de la Guinée et de la République démocratique du Congo. UN وهذا هو مقاس شهادة المنشأ في كل من أنغولا وسيراليون. وستكون شهادة المنشأ في كل من غينيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا من المقاس نفسه.
    Répondant à la question posée par les délégations canadienne et soudanaise sur l'intégration des questions relatives aux enfants dans les négociations et les accords de paix, le Représentant spécial dit que l'exemple de l'Irlande, de la Sierra Leone et du Burundi a créé une dynamique qu'il convient d'exploiter. UN وردا على السؤال الذي طرحه الوفدان الكندي والسوداني بشأن إدراج المسائل المتعلقة بالطفل في مفاوضات واتفاقات السلام، قال الممثل الخاص إن مثال أيرلندا وسيراليون وبوروندي قد أوجد دينامية يمكن استغلالها.
    Il apporte son appui à l'appel lancé par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO en faveur d'une rencontre urgente des chefs d'État de la Guinée, de la Sierra Leone et du Libéria sous l'égide de la CEDEAO et de l'Organisation de l'unité africaine (OUA). UN ويؤيد المجلس النداء الذي وجهه مؤتمر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل عقد اجتماع عاجل لرؤساء دول غينيا وسيراليون وليبريا تحت رعاية الجماعة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    Je présente mes profondes condoléances aux Gouvernements de la République-Unie de Tanzanie, de la Sierra Leone et du Burkina Faso ainsi qu'aux familles, amis et collègues des soldats disparus. UN وأود الإعراب عن أصدق التعازي لحكومات جمهورية تنزانيا المتحدة وسيراليون وبوركينا فاسو ولأسر حفظة السلام الذين لقوا حتفهم وأصدقائهم وزملائهم.
    Le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime fait une déclaration liminaire et répond aux questions posées et aux observations formulées par les représentants de l'Afghanistan, de la Malaisie, de la Sierra Leone et de la Zambie. UN وأدلى الرئيس التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ببيان استهلالي ورد على ما طرحه ممثلو أفغانستان وزامبيا وسيراليون وماليزيا من أسئلة وأبدوه من تعليقات.
    Examen de la politique d'investissement du Bélarus, du Burkina Faso, de la Mauritanie, du Nigéria, de la République dominicaine, de la Sierra Leone et du Viet Nam UN :: استعراض سياسات الاستثمار فيما يتعلق ببوركينا فاسو وبيلاروس والجمهورية الدومينيكية وسيراليون وفييت نام وموريتانيا ونيجيريا
    :: Patrouilles conjointes aux frontières menées tous les mois avec la police chargée des frontières du Libéria, de la Sierra Leone et de la Guinée, respectivement UN :: الدوريــات الحدوديـــة الشهريــــة المشتركة مــــع مسؤولي الحــــدود فـــي كل مــــن ليبريا وسيراليون وكوت ديفوار وغينيا
    La sous-région ouest-africaine fait face aux crises du Libéria, de la Guinée-Bissau, de la Sierra Leone et de la Côte d'Ivoire. UN وتواجه منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية أزمات في ليبريا وغينيا - بيساو وسيراليون وكوت ديفوار.
    Il en est de même de la décision de l'Union africaine de prendre une part active dans la résolution des crises du Darfour, du Burundi, du Libéria, de la Sierra Leone et de la République démocratique du Congo. UN والأمر نفسه ينسحب على قرار الاتحاد الأفريقي بشأن القيام بدور نشط في حل الأزمات في دارفور وبوروندي وليبريا وسيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    L'impact de ces trois documents pourra s'étendre au-delà de la Sierra Leone et inspirer d'autres pays. UN وقال إن أثر هذه الوثائق الثلاث يمكن أن يمتد إلى خارج سيراليون ويقدم مثالا تحتذيه البلدان الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more