"de la situation au tadjikistan" - Translation from French to Arabic

    • الحالة في طاجيكستان
        
    • للحالة في طاجيكستان
        
    • حدثت في طاجيكستان
        
    • الوضع في طاجيكستان
        
    Il prévoit également que l'Assemblée générale examine à sa cinquante-deuxième session la question de la situation au Tadjikistan. UN وينص أيضا على أن تنظر الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين في مسألة الحالة في طاجيكستان.
    Nous sommes spécialement reconnaissants au Conseil de sécurité des Nations Unies, qui surveille sans faillir l'évolution de la situation au Tadjikistan et dans les environs. UN ونقدم امتناننا الخاص الى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، الذي يرصد باستمرار تطورات الحالة في طاجيكستان وحولها.
    A ce sujet, il n'est pas possible d'éviter de parler de la situation au Tadjikistan et à la frontière tadjiko-afghane. UN وفي هذا الصدد، لا يمكننا أن نتفادى مناقشة الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية اﻷفغانية.
    Se déclarant vivement préoccupé par la grave détérioration de la situation au Tadjikistan et soulignant que les parties tadjikes doivent impérativement respecter leurs engagements, sincèrement et en toute bonne foi, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء التدهور الخطير للحالة في طاجيكستان وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى التزام الطرفين الطاجيكيين بكل إخلاص وحسن نية بالالتزامات التي تعهدا بها،
    Se déclarant vivement préoccupé par la grave détérioration de la situation au Tadjikistan et soulignant que les parties tadjikes doivent impérativement respecter leurs engagements, sincèrement et en toute bonne foi, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء التدهور الخطير للحالة في طاجيكستان وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى التزام الطرفين الطاجيكيين بكل إخلاص وحسن نية بالالتزامات التي تعهدا بها،
    Il donne des informations actualisées sur l'évolution de la situation au Tadjikistan et les activités de la MONUT, ainsi que sur les activités de mon Représentant spécial pour le Tadjikistan, depuis mon rapport du 30 mai 1997 (S/1997/415). UN ويستكمل التقرير بأحدث المعلومات سجل التطورات التي حدثت في طاجيكستان وأنشطة البعثة، فضلا عن أنشطة ممثلي الخاص في طاجيكستان، منذ أن قدمت تقريري المؤرخ ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧ )S/1997/415(.
    29. Durant le mois de juillet 1993, il s'est produit des événements alarmants qui ont renforcé mon inquiétude au sujet de la situation au Tadjikistan et de ses conséquences profondes pour la paix et la sécurité en Asie centrale. UN ٢٩ - وقعت في غضون شهر تموز/يوليه ١٩٩٣، تطورات مزعجة زادت من قلقي إزاء الوضع في طاجيكستان وإزاء آثارها البعيدة المدى على السلم واﻷمن في آسيا الوسطى.
    La normalisation de la situation à la frontière tadjiko-afghane et la stabilisation de la situation au Tadjikistan sont des processus interdépendants et étroitement liés. UN إن تطبيع الحالة على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية واستقرار الحالة في طاجيكستان عمليتان مرتبطان ومتكافلتان.
    Il a été noté que l'adoption de la nouvelle Constitution de la République du Tadjikistan et la tenue d'élections libres favoriseraient une normalisation radicale de la situation au Tadjikistan. UN ولاحظوا أن وضع الدستور الجديد في جمهورية طاجيكستان واجراء انتخابات حرة سيشجعان على تطبيع الحالة في طاجيكستان بشكل سريع.
    La normalisation de la situation sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan et la stabilisation de la situation au Tadjikistan sont des processus liés et interdépendants. UN إن تطبيع الوضع على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وإشاعة الاستقرار على الحالة في طاجيكستان عمليتان مترابطتان تشترط إحداهما اﻷخرى.
    I. INTRODUCTION 1. La question de la situation au Tadjikistan a été pour la première fois portée à l'attention du Conseil de sécurité le 30 octobre 1992. UN ١ - وجه نظر مجلس اﻷمن ﻷول مرة الى مسألة الحالة في طاجيكستان في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    Le Conseil a été informé de la situation au Tadjikistan le 14 mai. UN وتلقى المجلس في ١٤ أيار/ مايو إحاطة إعلامية بشأن الحالة في طاجيكستان.
    I. HISTORIQUE de la situation au Tadjikistan UN أولا - خلفية الحالة في طاجيكستان
    L'Ouzbékistan est favorable à une relance des efforts internationaux pour soutenir davantage la stabilisation de la situation au Tadjikistan et l'élimination rapide de nouveaux foyers de tension dans le sud du Kirghizistan, devenu une nouvelle cible de l'invasion des terroristes internationaux et des forces extrémistes. UN وتؤيد أوزبكستان بذل المزيد من الجهود الدولية للمساعـــدة بشكل أكبر على استقرار الحالة في طاجيكستان واﻹزالة السريعة لبؤر التوتر الجديدة في جنوب قيرغيزستان، التي أصبحت هدفا جديدا للغزو من قبل اﻹرهابيين الدوليين والقوى المتطرفة.
    II. Historique de la situation au Tadjikistan UN ثانيا - خلفية الحالة في طاجيكستان
    II. HISTORIQUE de la situation au Tadjikistan 4 - 10 3 UN ثانيا - خلفية الحالة في طاجيكستان
    S'agissant de la situation au Tadjikistan et au Kirghizistan, l'orateur traitera de cette question de manière concrète dans son prochain rapport. UN 34 - وبالنسبة للحالة في طاجيكستان وقيرغيزستان، قال إنه سوف يتناول القضية بالتحديد في تقريره القادم.
    Se déclarant vivement préoccupé par la grave détérioration de la situation au Tadjikistan et soulignant que les parties tadjikes doivent impérativement respecter leurs engagements, sincèrement et en toute bonne foi, UN " وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء التدهور الخطير للحالة في طاجيكستان وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى التزام الطرفين الطاجيكيين بكل إخلاص وحسن نية بالالتزامات التي تعهدا بها،
    Il rend compte de la situation au Tadjikistan et des activités menées par la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT) depuis mon dernier rapport daté du 4 février 1995 (S/1995/105). UN وهو يورد سردا للحالة في طاجيكستان وأنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان منذ آخر تقرير قدمته في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٥ )S/1995/105(.
    Il donne des informations actualisées sur l'évolution de la situation au Tadjikistan, les activités de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT), ainsi que les activités de mon Représentant spécial pour le Tadjikistan depuis mon dernier rapport intérimaire 21 janvier 1997 (S/1997/56). UN ويستكمل هذا التقرير تسجيل التطورات التي حدثت في طاجيكستان واﻷنشطة التي اضطلعت بها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، وكذلك أنشطة ممثلي الخاص في طاجيكستان، منذ تقديم تقريري المرحلي المؤرخ ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (S/1997/56).
    Il donne des informations actualisées sur l'évolution de la situation au Tadjikistan et les activités de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT), ainsi que sur les activités de mon Représentant spécial pour le Tadjikistan depuis mon rapport du 5 mars 1997 (S/1997/198). UN ويستكمل هذا التقرير المعلومات بشأن التطورات التي حدثت في طاجيكستان وأنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان، فضلا عن أنشطة ممثلي الخاص في طاجيكستان، منذ أن قدمت تقريري المؤرخ ٥ آذار/ مارس ٧٩٩١ )S/1997/198(.
    Elles sont pleinement conformes aux dispositions du Traité de sécurité collective conclu par les pays de la CEI et aux conditions stipulées dans les accords bilatéraux signés avec le Tadjikistan; elles vont dans le sens des résolutions bien connues du Conseil du sécurité comme des mesures prises par le Secrétaire général pour favoriser la stabilisation de la situation au Tadjikistan. UN وهي تتمشى تماما مع أحكام معاهدة اﻷمن المشترك لبلدان رابطة الدول المستقلة وشروط الاتفاقات الثنائية المبرمة مع طاجيكستان، كما أنها تتمشى مع قرارات مجلس اﻷمن المعروفة ومع الخطوات التي اتخذها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تدعيما لاستقرار الوضع في طاجيكستان.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration conjointe des Ministres des affaires étrangères des pays d'Asie centrale et de la Fédération de Russie concernant le règlement de la situation au Tadjikistan et en Afghanistan, adoptée à Douchanbé, le 5 avril 1997, à l'issue d'une réunion consultative (voir annexe). UN نتشرف بأن نحيل إليكم نص البيان المشترك الصادر في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ في دوشانبي عن الاجتماع الاستشاري لوزراء خارجية بلدان آسيا الوسطى والاتحاد الروسي بشأن تسوية الوضع في طاجيكستان وأفغانستان )انظر المرفق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more