"de la situation générale au" - Translation from French to Arabic

    • الحالة العامة في
        
    • للحالة العامة في
        
    • لﻷوضاع والتطورات العامة المتصلة
        
    Le premier chapitre traite de la situation générale au Burundi. UN ويتناول الفصل اﻷول الحالة العامة في بوروندي.
    Il a traité de la situation générale au Burundi et s'est particulièrement penché sur les points suivants : UN وقد استعرض التقرير الحالة العامة في بوروندي، وتناول بصفة خاصة النقاط التالية:
    Il traite de la situation générale au Burundi en s'intéressant tout particulièrement aux points suivants : UN وسيتناول التقرير الحالة العامة في بوروندي مع التركيز بشكل خاص على ما يلي:
    Il traite de la situation générale au Burundi, en s'attachant plus particulièrement aux points suivants: UN وسيتعرض التقرير للحالة العامة في بوروندي مع تركيز خاص على الجوانب التالية:
    Le dynamitage de l'église de Saint-Elijah de Pomazatin constitue un nouvel exemple de la très grave dégradation de la situation générale au Kosovo-Metohija et du génocide culturel perpétré, par la terreur et le vandalisme, contre le peuple serbe. UN وليس تدمير كنيسة سان إليا في بومازاتين بالديناميت سوى دليل آخر على التدهور الشديد للحالة العامة في كوسوفو وميتوهيا، وعلى الإبادة الجماعية الثقافية التي ترتكب في حق الشعب الصربي، من خلال نشر الرعب والتخريب.
    1. On trouvera un exposé détaillé de la situation générale au Sahara occidental et de son évolution dans le dernier document de travail sur le territoire établi par le Secrétariat (A/AC.109/1194). UN ١ - ورد وصف تفصيلي لﻷوضاع والتطورات العامة المتصلة بالصحراء الغربية في ورقة عمل سابقة عن اﻹقليم أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/1194(.
    Lorsqu’il a accepté la charge qui lui était confiée, le Rapporteur spécial a entrepris de se mettre au courant de la situation générale au Soudan. UN ٤ - وإثر قبول تعيينه، شرع المقرر الخاص في اﻹطلاع على الحالة العامة في السودان.
    Cet accord confirme la politique d'égalité nationale que suit la République fédérative de Yougoslavie et constitue un jalon dans la normalisation de la situation générale au Kosovo-Metohija. UN ويؤكد هذا الاتفاق سياسة المساواة الوطنية التي تتبعها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ويشكل معلما على طريق تطبيع الحالة العامة في كوسوفو وميتوهيا.
    5. Le présent rapport contient une analyse de la situation générale au Burundi et décrit plus particulièrement l'évolution de la situation politique et des droits de l'homme. UN 5- وسيتناول هذا التقرير الحالة العامة في بوروندي، مع تركيز خاص على تطور الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان.
    7. Après avoir accepté sa nomination, le Rapporteur spécial a commencé à s'informer de la situation générale au Soudan et, en particulier, de la situation des droits de l'homme et de la crise humanitaire sévissant dans le pays. UN ٧- وإثر قبول تعيينه شرع المقرر الخاص في الاطلاع على الحالة العامة في السودان، ولا سيما حالة حقوق اﻹنسان واﻷزمة اﻹنسانية في البلد.
    Le présent rapport contient un examen de la situation générale au Burundi, une attention particulière étant accordée à l'évolution de la situation politique et de la situation des droits de l'homme, ainsi que les observations et recommandations que l'expert indépendant soumet à l'Assemblée générale. UN 4 - وسيعالج هذا التقرير الحالة العامة في بوروندي مع التركيز بوجه خاص على تطور الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان. ويود الخبير المستقل أيضا أن يقدم ملاحظاته وتوصياته إلى الجمعية العامة.
    S'agissant de la situation générale au Rwanda, le Comité considère que les renseignements fournis par les requérants démontrent que des tensions ethniques subsistent dans le pays, ce qui accroît la probabilité que la requérante soit torturée à son retour au Rwanda. UN 7-7 وبخصوص الحالة العامة في رواندا، ترى اللجنة أن المعلومات التي قدمها صاحبا البلاغ تثبت أن التوترات الإثنية لا تزال موجودة، وتزيد بالتالي من احتمال أن تتعرض الوارد اسمها أولاً في البلاغ للتعذيب لدى عودتها هناك.
    Le présent rapport traitera de la situation générale au Burundi en s'intéressant tout particulièrement : a) à l'état de droit et à la gestion des affaires publiques au Burundi; b) à la situation des prisonniers politiques; et c) à la création du mécanisme de justice transitionnelle. UN 4 - وسيتناول هذا التقرير الحالة العامة في بوروندي مع التركيز بشكل خاص على (أ) سيادة القانون والحكم في بوروندي؛ (ب) حالة السجناء السياسيين؛ (ج) تأسيس آلية إقامة العدل في المرحلة الانتقالية.
    S'agissant de la situation générale au Rwanda, le Comité considère que les renseignements fournis par les requérants démontrent que des tensions ethniques subsistent dans le pays, ce qui accroît la probabilité que la requérante soit torturée à son retour au Rwanda. UN 7-7 وبخصوص الحالة العامة في رواندا، ترى اللجنة أن المعلومات التي قدمها صاحبا البلاغ تثبت أن التوترات الإثنية لا تزال موجودة، وتزيد بالتالي من احتمال أن تتعرض الوارد اسمها أولاً في البلاغ للتعذيب لدى عودتها هناك.
    20. Le Comité se félicite de l'amélioration de la situation générale au Burundi, et encourage le Gouvernement burundais à poursuivre le dialogue avec toutes les parties en conflit en vue de la reprise du processus démocratique et de créer toutes les conditions pour une véritable réconciliation nationale. UN ٢٠ - ترحب اللجنة بتحسن الحالة العامة في بوروندي، وتشجع الحكومة البوروندية على مواصلة الحوار مع جميع الأطراف في النزاع بغية استئناف العملية الديمقراطية وتهيئة جميع الظروف اللازمة لتحقيق مصالحة وطنية حقيقية.
    La première partie du présent rapport sera consacrée à l'analyse de la situation générale au Burundi; la deuxième traitera de la situation particulière des droits l'homme au Burundi; la troisième portera sur les observations et la quatrième sur les recommandations qu'inspire ce premier constat. UN 17- وسيكرس الجزء الأول من هذا التقرير لتحليل الحالة العامة في بوروندي؛ وسيبحث الجزء الثاني الحالة الخاصة لحقوق الإنسان في بوروندي؛ أما الجزء الثالث فيتضمن الملاحظات بينما سيقدم الجزء الرابع التوصيات التي تمخضت عنها هذه المعاينة الأولى.
    8. Le présent rapport contient tout d'abord un examen de la situation générale au Burundi, une attention particulière étant accordée à l'évolution du climat politique et de la situation des droits de l'homme, puis les observations et recommandations que l'expert indépendant soumet à l'attention de la Commission. UN 8- وسيتصدى هذا التقرير للحالة العامة في بوروندي مع التركيز بوجه خاص على تطور الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان. كما يود الخبير المستقل أن يعرض على اللجنة ملاحظاته وتوصياته.
    4.24 L'État partie conclut enfin que, compte tenu de la situation générale au Soudan et de la situation particulière de l'intéressé, il n'y pas de raison de considérer qu'il existe des motifs sérieux de croire que le requérant courrait à son retour au Soudan un risque prévisible, réel et personnel d'être soumis à la torture. UN 4-24 وتخلص الدولة الطرف كذلك إلى أنه، نظراً للحالة العامة في السودان وللظروف الشخصية لصاحب الشكوى، ليس ثمة ما يدعو إلى الاستنتاج بأن ثمة أسباباً جوهرية للاعتقاد بأن خطر تعرضه للتعذيب لدى عودته إلى السودان هو خطر حقيقي وشخصي ويمكن التنبؤ بحدوثه.
    Alors que les faits sont amplement démontrés et que le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a demandé clairement au Conseil de sécurité, principal organe responsable, de prendre des mesures vigoureuses et urgentes pour mettre un terme à la dégradation dramatique de la situation générale au Kosovo-Metohija, le Conseil continue à se dérober à ses obligations et tolère la conduite inadmissible de la KFOR et de la MINUK. UN ورغم الوقائع الموثقة توثيقا مسهبا والمطالب الواضحة لحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بأن يقوم مجلس الأمن، بوصفه الهيئة المسؤولة الرئيسية، باتخاذ تدابير فعالة وعاجلة لإنهاء التدهور الشديد للحالة العامة في كوسوفو وميتوهيا، يواصل المجلس إحجامه عن الوفاء بالتزاماته وتغاضيه عن السلوك غير المقبول للقوة الدولية والإدارة المؤقتة.
    Soucieux de contribuer à la représentation d'une image plus objective de la situation générale au Kosovo et dans la Metohija, nous vous prions de trouver ci-joint un aide-mémoire (voir annexe II) exposant les faits marquants, en vous priant de diffuser cette lettre et les documents joints comme documents officiels du Conseil de sécurité. UN وحرصا على تقديم صورة أكثر موضوعية للحالة العامة في كوسوفو وميتوهيا، نرفق طي هذا مذكرة )انظر المرفق الثاني( تتضمن الوقائع ذات الصلة، ونلتمس منكم تعميم هذه الرسالة والوثيقة المرفقة بها بوصفهما من الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن.
    1. On trouvera un exposé détaillé de la situation générale au Sahara occidental et de son évolution dans le dernier document de travail sur le territoire établi par le Secrétariat (A/AC.109/1194). UN ١ - ورد وصف تفصيلي لﻷوضاع والتطورات العامة المتصلة بالصحراء الغربية في ورقة عمل سابقة عن اﻹقليم أعدتها اﻷمانة العامة (A/AC.109/1194).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more