Je reste extrêmement inquiet de la situation humanitaire en Somalie et du sort des réfugiés et migrants somaliens présents dans les pays tiers. | UN | 100 - وما زال يساورني قلق شديد إزاء الحالة الإنسانية في الصومال وحالة اللاجئين والمهاجرين الصوماليين في البلدان الأخرى. |
11. Se déclare profondément préoccupé par la dégradation alarmante de la situation humanitaire en Somalie et lance un appel à tous les États Membres et à la communauté internationale dans son ensemble pour qu'ils continuent d'apporter une aide humanitaire à ceux qui en ont besoin en Somalie; | UN | 11 - يعرب عن بالغ القلق إزاء التدهور المثير للجزع في الحالة الإنسانية في الصومال ويناشد جميع الدول الأعضاء والمجتمع الدولي ككل مواصلة تقديم المساعدة الإنسانية إلى المحتاجين في الصومال؛ |
Se déclarant gravement préoccupé par la dégradation de la situation humanitaire en Somalie et par les difficultés que rencontrent encore les organismes humanitaires opérant dans le pays, notamment en matière d'accès humanitaire et de sécurité de leurs agents, et réaffirmant les principes humanitaires d'humanité, de neutralité, d'impartialité et d'indépendance, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء تدهور الحالة الإنسانية في الصومال واستمرار الصعوبات التي تواجهها المنظمات الإنسانية العاملة في الصومال، بما فيها وصول المساعدة الإنسانية وتوفير الأمن لموظفي المساعدة الإنسانية، وإذ يؤكد من جديد مبادئ العمل الإنساني المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال، |
Se déclarant gravement préoccupé par la dégradation de la situation humanitaire en Somalie et par les difficultés que rencontrent encore les organismes humanitaires opérant dans le pays, notamment en matière d'accès humanitaire et de sécurité de leurs agents, et réaffirmant les principes humanitaires d'humanité, de neutralité, d'impartialité et d'indépendance, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء تدهور الحالة الإنسانية في الصومال واستمرار الصعوبات التي تواجهها المنظمات الإنسانية العاملة في الصومال، بما فيها وصول المساعدة الإنسانية وتوفير الأمن لموظفي المساعدة الإنسانية، وإذ يؤكد من جديد مبادئ العمل الإنساني المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال، |
Le Conseil salue le rôle joué par la société civile, en particulier les associations féminines, et leur concours aux progrès de la démobilisation des milices et de l'amélioration de la situation humanitaire en Somalie. | UN | " ويسلم مجلس الأمن بدور مؤسسات المجتمع المدني، ولا سيما المجموعات النسائية وبما تقدمه من مساهمة في التقدم المحرز في عملية تسريح الميليشيات وتحسين الحالة الإنسانية في الصومال. |
< < Le Conseil se dit extrêmement préoccupé par la détérioration de la situation humanitaire en Somalie et par les répercussions de la sécheresse actuelle, du fait de laquelle plus de 2 millions de Somaliens ont besoin d'être secourus d'urgence, le flux de réfugiés vers les pays voisins s'étant considérablement accru. | UN | " ويعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء تردي الحالة الإنسانية في الصومال والآثار المترتبة على الجفاف الذي يشهده البلد في الوقت الحالي والذي خلف أكثر من مليوني صومالي في حاجة ماسة إلى المساعدة الإنسانية وأسفر عن زيادة كبيرة في تدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة. |
Se déclarant gravement préoccupé par la dégradation de la situation humanitaire en Somalie et par les difficultés que rencontrent encore les organismes humanitaires opérant dans le pays, notamment en matière d'accès humanitaire et de sécurité de leurs agents, et réaffirmant les principes humanitaires d'humanité, de neutralité, d'impartialité et d'indépendance, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية في الصومال واستمرار الصعوبات التي تواجهها المنظمات الإنسانية العاملة في الصومال، بما فيها وصول المساعدة الإنسانية وتوفير الأمن للعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، وإذ يؤكد من جديد مبادئ العمل الإنساني المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال، |