Je voudrais également reconnaître et saluer la direction avisée de l'État du Qatar en tant que Président de la sixième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | كما نود أن ننوه ونشيد بقيادة دولة قطر بصفتها رئيسة المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
REPEM fonde aussi ses actions Sir les objectifs en matière d'Éducation pour tous définis à Dakar en 2000 et lors de la sixième Conférence internationale sur l'éducation des adultes (CONFITEA), organisée en 2009 à Belém do Pará (Brésil). | UN | وتعّرب الشبكة أيضا عن إجراءات فيما يتعلق بأهداف توفير التعليم للجميع التي وُضعت في دكار، في عام 2000، وفي المؤتمر الدولي السادس لتعليم الكبار الذي عُقد في عام 2009 في بليم دو بارا، البرازيل. |
Réunion parlementaire tenue à l'occasion de la sixième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies | UN | الاجتماع البرلماني المعقود بمناسبة المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة |
ii) Un participant au Forum parlementaire de la sixième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies; | UN | ' 2` مشارك واحد من المنتدى البرلماني للمؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛ |
Ensuite, on passe en revue les préparatifs de la sixième Conférence internationale. | UN | ثم يستعرض الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي السادس. |
Nous, parlementaires, réunis à Doha à l'occasion de la sixième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, adoptons la Déclaration ci-après : | UN | نحن أعضاء البرلمان، المجتمعين في الدوحة بمناسبة المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، نعتمد بموجب هذا الإعلان التالي: |
II. Suivi de la sixième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies | UN | ثانيا - متابعة المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة |
En outre, le projet de résolution réitère son appel en faveur du suivi des travaux de la sixième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies en invitant les parties intéressées à tenir le Secrétaire général informé des mesures prises à cette fin. | UN | كما يجدد مشروع القرار دعوته إلى متابعة المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وذلك بدعوة أصحاب المصلحة جميعا إلى إبلاغ الأمين العام بالإجراءات التي يتم اتخاذها تحقيقا لهذه الغاية. |
L'une des principales réalisations de la sixième Conférence internationale a été l'adoption de la Déclaration de Doha. | UN | 6 - ومن بين النواتج الهامة التي خلص إليها المؤتمر الدولي السادس صياغة إعلان الدوحة. |
Le pays, qui assume la présidence de la sixième Conférence internationale pour une période de trois ans, s'est vu confier la responsabilité de prendre toute mesure utile en vue d'assurer la mise en œuvre et le suivi appropriés des recommandations issues de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies depuis 1988. | UN | وقد تولى رئيس المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات، لفترة ثلاث سنوات، مهمة اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تنفيذ ومتابعة توصيات المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة منذ عام 1988بشكل ملائم. |
Le Président de la sixième Conférence internationale a réuni pour la première fois le Comité consultatif le 26 avril 2007 à Doha. | UN | 13 - ونظم رئيس المؤتمر الدولي السادس الاجتماع الأول للمجلس الاستشاري في 26 نيسان/أبريل 2007 في الدوحة. |
C'est pourquoi nous nous félicitons de la mise en place de mécanismes tripartites, rassemblant les gouvernements, les parlements et la société civile, lors de la sixième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | ولذلك، فإن إنشاء آلية ثلاثية تضم الحكومات والبرلمانات والمجتمع المدني خلال المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة تطور نرحب به. |
Pour commencer, je voudrais saluer les efforts de l'État du Qatar pour donner suite de manière systématique aux recommandations de la sixième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | في البداية، أود أن أشيد بالجهود التي تبذلها دولة قطر لضمان متابعة منتظمة لتوصيات المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Lors de la sixième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, à Doha, chacune des réunions des parties prenantes a publié un plan d'action - destiné aux gouvernements, aux parlements et à la société civile - pour continuer à promouvoir la démocratie aux échelons national et international. | UN | وبمناسبة المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في الدوحة، أصدر كلٌّ من اجتماعات أصحاب المصالح خطة عمل، تنفِّذها الحكومات والبرلمانات والمجتمع المدني، للمزيد من تعزيز الديمقراطية وطنياً ودولياً. |
Il a été invité à participer aux délibérations et à l'intense débat qui ont eu lieu à l'occasion de la sixième Conférence internationale des juges sur le droit de la propriété intellectuelle, qui s'est tenue à Bruxelles du 23 au 25 mai 2011. | UN | ودُعي أيضا للمشاركة في المداولات والمناقشات المكثفة أثناء المؤتمر الدولي السادس للقضاة بشأن قانون الملكية الفكرية الذي دار في بروكسل من 23 إلى 25 أيار/ مايو 2011. |
Nous apprécions vivement de voir reconnue la nécessité d'un comité consultatif international et d'un secrétariat restreint pour épauler l'actuel Président de la sixième Conférence internationale. | UN | ونود أن نؤكد تقديرنا للتسليم بضرورة إنشاء مجلس استشاري دولي ونواة أمانة لمساعدة الرئيس الحالي للمؤتمر الدولي السادس. |
Conférence préparatoire de la sixième Conférence internationale sur l'éducation des adultes en Afrique axée sur l'éducation et la formation des jeunes et des adultes considérées comme des < < forces motrices du développement de l'Afrique > > ; | UN | المؤتمر التحضيري للمؤتمر الدولي السادس المعني بتعليم البالغين في أفريقيا: قوة تأثير تعلم الشباب والبالغين بالنسبة إلى تنمية أفريقيا؛ |
Il est notamment question dans ce rapport des activités qui ont suivi la cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, tenue à Oulan-Bator en 2003, et des préparatifs de la sixième Conférence internationale. | UN | ويناقش التقرير على وجه التحديد أعمال المتابعة للمؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الذي عُقد في أولانباتار، عام 2003، والأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي السادس. |
Préparatifs de la sixième Conférence internationale des démocraties | UN | ثالثا - الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي السادس |
Le Forum international a en outre entamé les préparatifs de la sixième Conférence internationale. | UN | 23 - وبدأ منتدى المجتمع المدني الدولي لتحقيق الديمقراطية أيضا التحضير للمؤتمر الدولي السادس. |
En 2007, l'organisation a intégré un groupe central d'experts interrégionaux créé par l'Institut de l'UNESCO pour l'apprentissage tout au long de la vie afin d'élaborer des normes internationales en matière d'éducation des adultes et d'éducation permanente en préparation de la sixième Conférence internationale sur l'éducation des adultes. | UN | في عام 2007، انضمت المنظمة إلى فريق أساسي أقاليمي للخبراء أنشأه معهد اليونسكو للتعلم مدى الحياة من أجل وضع معايير دولية لتعليم الكبار والتعلم مدى الحياة في إطار التحضير للمؤتمر الدولي السادس المعني بتعليم الكبار. |