"de la société civile à la" - Translation from French to Arabic

    • المجتمع المدني في عملية
        
    • المجتمع المدني في سياق
        
    • المجتمع المدني في حالات ما
        
    • المجتمع المدني الموجه إلى
        
    • المجتمع المدني في الحكم
        
    • المجتمع المدني في صياغة
        
    • منظمات المجتمع المدني في الأونكتاد
        
    Rapport sur la participation de la société civile à la politique publique UN تقرير عن مشاركة المجتمع المدني في عملية وضع السياسات العامة
    La participation de la société civile à la mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification est considérée comme un élément essentiel. UN وقد اعتُبر إشراك المجتمع المدني في عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر عنصراً رئيسياً من العناصر التي يلزم النظر فيها.
    L'on s'efforcera également de promouvoir une participation accrue de la société civile à la prise de décisions politiques et économiques. UN وستبذل أيضا جهود من أجل فتح وتعزيز قنوات لزيادة مشاركة المجتمع المدني في عملية اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية.
    Une délégation a souligné la nécessité d'encourager la participation de la société civile à la prise de décisions, facteur central du droit au développement. UN وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى النظر في دور المجتمع المدني في سياق المشاركة، فهو عامل رئيسي في الحق في التنمية.
    c) Création de partenariats entre les pouvoirs publics et les organisations de la société civile à la suite d'un conflit; UN (ج) إقامـة شراكة بيـن الحكومة ومنظمات المجتمع المدني في حالات ما بعد انتهـاء الصراعات؛
    Il s'agit d'influencer l'opinion publique en faveur du désarmement civil, de consolider et développer la participation de la société civile à la collecte et à la destruction des armes, et de créer un climat de sécurité et de réconciliation parmi les populations. UN وتهدف هذه المساهمة إلى التأثير على الرأي العام لصالح نزع السلاح من المدنيين، وتعزيز وتطوير مشاركة المجتمع المدني في عملية جمع الأسلحة وتدميرها وإشاعة مناخ من الأمن والمصالحة بين السكان.
    Il est aussi préoccupé par l'absence de mécanisme spécifique concernant la pleine participation des organisations de la société civile à la fonction de suivi de la Convention, prévu au paragraphe 3 de l'article 33 de la Convention. UN كما يساورها القلق إزاء عدم إنشاء آليات محددة تُعنى بمشاركة المجتمع المدني في عملية متابعة الاتفاقية برمّتها، وفق ما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 33 من الاتفاقية.
    Ils ont vu un développement positif dans le fait que la Serbie faisait participer des représentants de la société civile à la réforme de la magistrature et à la mise en œuvre de la politique législative. UN وأشارت إلى إشراك صربيا جميع ممثلي المجتمع المدني في عملية إصلاح النظام القضائي والسياسة التشريعية بوصفه تطوراً إيجابياً.
    Les institutions chargées de l'environnement recueillent, mettent à jour et diffusent des données relatives à l'état de l'environnement et veillent à la participation de la société civile à la prise de décisions. UN وتجمّع المؤسسات المعنية بالبيئة المعلومات المتعلقة بحالة البيئة وتحدثها وتتيحها للمجتمع وتكفل مشاركة المجتمع المدني في عملية صنع القرار.
    Le travail réalisé par l'UNESCO dans le domaine de l'éducation en matière de droits de l'homme peut guider les États Membres lors de l'élaboration de stratégies et de mesures propres à favoriser la participation de la société civile à la prise de décisions. UN وقالت إن جهود اليونسكو المستمرة من أجل التوعية بحقوق اﻹنسان يمكن أن توفر للدول اﻷعضاء الارشاد اللازم لوضع الاستراتيجيات والاجراءات الرامية الى تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية اتخاذ القرارات العامة.
    L’Espagne a fait état de deux méthodes novatrices visant à encourager la participation de la société civile à la prise de décisions en matière de développement social. UN 439 - وفي إسبانيا، تطرق التقرير إلى طريقتين مبتكرتين لتعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية صنع القرارات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    iii) Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports sur les stratégies recommandées en faveur de l'inclusion sociale dans la région de la CESAO; rapport sur la participation de la société civile à la politique publique; et rapport sur les jeunes et le chômage dans les pays membres de la CESAO; UN ' 3` وثائق الهيئات التداولية: تقرير بشأن نُـهُـج السياسات الموصى بها والتي تشجع الإدماج الاجتماعي في منطقة الإسكوا؛ وتقرير عن مشاركة المجتمع المدني في عملية وضع السياسات العامة، وتقرير عن الشباب والبطالة في البلدان الأعضاء في الإسكوا؛
    Dans le cadre d'un programme d'action national, l'Ukraine s'est aussi engagée à améliorer l'efficacité des méthodes de travail de l'administration publique, à assurer la participation de la société civile à la définition et à la mise en œuvre des politiques gouvernementales, à garantir l'égalité d'accès à la justice à tous et à lutter efficacement contre la corruption. UN والتزمت الحكومة أيضا، في إطار خطة عمل وطنية، بتوفير أساليب فعالة للإدارة العامة، واشتراك المجتمع المدني في عملية وضع وتنفيذ السياسات الحكومية، ووصول الجميع إلى العدالة على قدم المساواة، ومكافحة الفساد مكافحة فعالة.
    Il convenait par ailleurs de se féliciter de l'attitude ouverte manifestée à l'égard de la participation de la société civile à la Conférence. UN ورحب بالنهج المنفتح تجاه مشاركة المجتمع المدني في سياق المؤتمر.
    Il convenait par ailleurs de se féliciter de l'attitude ouverte manifestée à l'égard de la participation de la société civile à la Conférence. UN ورحب بالنهج المنفتح تجاه مشاركة المجتمع المدني في سياق المؤتمر.
    Il convenait par ailleurs de se féliciter de l'attitude ouverte manifestée à l'égard de la participation de la société civile à la Conférence. UN ورحب بالنهج المنفتح تجاه مشاركة المجتمع المدني في سياق المؤتمر.
    c) Rapport sur la création de partenariats entre les pouvoirs publics et les organisations de la société civile à la suite d'un conflit; UN (ج) تقرير عن إقامة شراكة بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني في حالات ما بعد انتهـاء الصراعات؛
    DÉCLARATION DU FORUM de la société civile à la ONZIÈME SESSION DE LA CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES UN إعلان محفل المجتمع المدني الموجه إلى دورة الأونكتاد الحادية عشرة
    Amélioration de la participation de la société civile à la gouvernance locale UN تعزيز إشراك المجتمع المدني في الحكم المحلي
    1.3.1.B Appuyer la participation des organisations de la société civile à la formulation et à la mise en œuvre des PAN UN 1-3-1-باء دعم مشاركة منظمات المجتمع المدني في صياغة وتنفيذ برامج العمل الوطنية
    18. Au titre de ce point de l'ordre du jour, le Conseil est invité à prendre une décision sur l'adoption de dispositions similaires pour l'accréditation et la participation de la société civile à la treizième session de la Conférence et à ses réunions préparatoires, et pour l'organisation de rencontres avec la société civile, les parlementaires et le secteur privé. UN 18- وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، سيُدعى المجلس إلى اتخاذ قرار بشأن وضع ترتيبات مماثلة فيما يتعلق باعتماد ومشاركة منظمات المجتمع المدني في الأونكتاد الثالث عشر وفي اجتماعاته التحضيرية، وعقد جلسات استماع مع المجتمع المدني والبرلمانيين والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more