Le Japon reconnaissait le rôle important de la société civile dans la promotion du respect des droits de l'homme. | UN | وتقر اليابان بالدور المهم الذي يؤديه المجتمع المدني في تعزيز احترام حقوق الإنسان. |
5. Rôle de la société civile dans la promotion et la protection des droits | UN | 5- دور المجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان 216-232 50 |
En conclusion, sa délégation tient à souligner l'importance de la participation de la société civile dans la promotion du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وفي الختام، قال إن وفده يؤكد على أهمية مشاركة المجتمع المدني في تعزيز معاهدة عدم الانتشار. |
En conclusion, sa délégation tient à souligner l'importance de la participation de la société civile dans la promotion du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وفي الختام، قال إن وفده يؤكد على أهمية مشاركة المجتمع المدني في تعزيز معاهدة عدم الانتشار. |
Il privilégie une approche participative qui met en valeur le rôle de la société civile dans la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | ويستند هذا المشروع إلى نهج ينطلق من القاعدة إلى القمة ويركز على دور المجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Elle a demandé quels étaient le rôle de la société civile dans la promotion des droits de l'homme et les critères d'attribution d'un financement aux ONG. | UN | وسألت إيطاليا عن دور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان، وعن المعايير المستخدمة في منح التمويل للمنظمات غير الحكومية. |
Rôle de la société civile dans la promotion des droits de l'homme | UN | دور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان |
Le rôle de la société civile dans la promotion et la défense | UN | دور المجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Rôle de la société civile dans la promotion des droits de l'homme | UN | دور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان |
Ce projet, qui privilégie une approche participative, met en valeur le rôle de la société civile dans la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | ويركز هذا المشروع على اتباع نهج يتجه من القاعدة إلى القمة عن طريق التشديد على دور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Ce projet, qui privilégie une approche participative, met en valeur le rôle de la société civile dans la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | ويركز هذا المشروع على " نهج من القاعدة إلى القمة " للتشديد على دور المجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
A. Rôle de la société civile dans la promotion et la défense des droits | UN | ألف - دور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها 45-48 15 |
A. Rôle de la société civile dans la promotion et la défense des droits de l'homme | UN | ألف- دور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها |
:: Production de matériels, notamment de pamphlets centrés sur le rôle des organisations de la société civile dans la promotion des droits de l'homme, en vue de renforcer les capacités de la société civile, et distribution à toutes les manifestations de formation | UN | :: إنتاج مواد، تشمل كتيبات تركز على دور منظمات المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان، من أجل تعزيز قدرات المجتمع المدني، وتوزيعها في جميع الأنشطة التدريبية |
Il espère que cette dernière ne fléchira pas sur le rôle de la société civile dans la promotion et la protection des droits de l'homme au niveau national et international. | UN | وأعرب عن الأمل، من ناحية أخرى، في ألا يتخلى المجتمع الدولي عن دور المجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي. |
L'importance de la société civile dans la promotion des droits de l'homme au Cameroun est reconnue. | UN | 144- إن أهمية المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان في الكاميرون أمر معترف به. |
Les participants ont passé en revue la situation sociopolitique dans la sous-région et ont insisté sur le rôle de la société civile dans la promotion du respect de l'état de droit et des droits de l'homme au cours des élections qui auront lieu prochainement dans la sous-région. | UN | واستعرض المشاركون الحالة الاجتماعية والسياسية في المنطقة دون الإقليمية، وشددوا على دور المجتمع المدني في تعزيز احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان أثناء الانتخابات المقبلة في المنطقة دون الإقليمية. |
Il a souligné en outre la nécessité de combattre les sorties illicites de capitaux des pays en développement et l'importance du rôle de la société civile dans la promotion de la responsabilisation et de la transparence dans ce domaine. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شدد على ضرورة مكافحة التدفقات غير المشروعة لرؤوس الأموال من البلدان النامية ودور المجتمع المدني في تعزيز المساءلة والشفافية في هذا المجال. |
Contrairement à ce que prétend le rapport, les autorités publiques reconnaissant le rôle essentiel que jouent les organisations de la société civile dans la promotion des droits de l'homme et soutiennent pleinement leurs activités. | UN | وعلى عكس الادعاءات الواردة في التقرير، تعترف السلطات العامة بالدور الحيوي لمنظمات المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان وتدعم أنشطتها بصورة كاملة. |
20. Le Comité constate avec satisfaction que l'État partie reconnaît le rôle important joué par les organisations non gouvernementales, les associations de femmes et les autres groupes de la société civile dans la promotion des droits fondamentaux des femmes et de l'égalité des sexes. | UN | 20- ترحب اللجنة باعتراف الدولة الطرف بأهمية الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والجمعيات النسائية وغيرها من مكونات المجتمع المدني في النهوض بحقوق الإنسان للمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Nous demandons aux gouvernements de reconnaître l'importance des organisations de la société civile dans la promotion du volontariat et celle du dialogue et des interactions entre la société civile et l'ONU dans son développement. | UN | وندعو الحكومات إلى الاعتراف بأهمية منظمات المجتمع المدني في مجال تعزيز العمل التطوعي، والإقرار بأن تعزيز الحوار والتفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي. |