"de la société civile et secteur" - Translation from French to Arabic

    • المجتمع المدني والقطاع
        
    • المجتمع المدني وكذلك قطاع
        
    Ces rencontres ont aussi été l'occasion pour le Bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord et ses partenaires (secteur public, ONG, organisations de la société civile et secteur privé) de renforcer leurs relations. UN كما وفّر الاجتماعان بيئة لإقامة شبكات التواصل بالنسبة إلى المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا وأصحاب المصلحة المعنيين به بما في ذلك الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    1. Organisations non gouvernementales, organisations de la société civile et secteur privé UN 1 - المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص
    Organisations de la société civile et secteur privé UN منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص
    20. Seuls les États sont parties au Pacte et ont donc, en dernière analyse, à rendre compte de la façon dont ils s'y conforment, mais tous les membres de la société - individus, familles, collectivités locales, organisations non gouvernementales, organisations de la société civile et secteur privé - ont des responsabilités dans la réalisation du droit à une nourriture suffisante. UN 20- وبالرغم من أن الأطراف في العهد هي الدول دون سواها وهي المسؤولة في نهاية الأمر عن الامتثال للعهد، فإن كل أفراد المجتمع - الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك قطاع الأعمال التجارية الخاص - تتحمل مسؤوليات في مجال إعمال الحق في الغذاء الكافي.
    20. Seuls les États sont parties au Pacte et ont donc, en dernière analyse, à rendre compte de la façon dont ils s'y conforment, mais tous les membres de la société − individus, familles, collectivités locales, organisations non gouvernementales, organisations de la société civile et secteur privé − ont des responsabilités dans la réalisation du droit à une nourriture suffisante. UN 20- وفي حين أن الأطراف في العهد هي الدول دون سواها وهي بالتالي المسؤولة في النهاية عن الامتثال للعهد، فإن كل أفراد المجتمع - الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك قطاع الأعمال التجارية الخاص - يتحملون مسؤوليات في مجال إعمال الحق في الغذاء الكافي.
    6. Souligne la nécessité de continuer à établir des partenariats novateurs entre partenaires du développement, gouvernements, organismes de la société civile et secteur privé pour atteindre les objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement et les objectifs du Millénaire*; UN 6 - يؤكد ضرورة مواصلة بناء شراكات ابتكارية فيما بين الشركاء الإنمائيين والحكومات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية؛
    6. Souligne la nécessité de continuer à établir des partenariats novateurs entre partenaires du développement, gouvernements, organismes de la société civile et secteur privé pour atteindre les objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement et les objectifs du Millénaire*; UN 6 - يؤكد ضرورة مواصلة بناء شراكات ابتكارية فيما بين الشركاء الإنمائيين والحكومات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية*؛
    7. Engage le FNUAP à continuer à s'efforcer de créer des partenariats novateurs entre partenaires de développement, gouvernements, organisations de la société civile et secteur privé; UN 7 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة جهوده المبذولة لإقامة شراكات مبتكرة ما بين الشركاء الإنمائيين والحكومات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    7. Engage le FNUAP à continuer à s'efforcer de créer des partenariats novateurs entre partenaires de développement, gouvernements, organisations de la société civile et secteur privé; UN 7 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة جهوده المبذولة لإقامة شراكات مبتكرة ما بين الشركاء الإنمائيين والحكومات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    Les membres du Partenariat de la montagne présente une grande diversité : gouvernements, organisations intergouvernementales, groupes de la société civile et secteur privé. UN 30 - تتكون شراكة الجبال من مجموعة كبيرة من الأعضاء من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، ومجموعات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    :: Exposés oraux, auditions interactives informelles de l'Assemblée générale avec les organisations non gouvernementales du sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement, organisations de la société civile et secteur privé, Siège des Nations Unies, New York, 14 et 15 juin 2010. UN :: بيانات شفوية، جلسات الاستماع غير الرسمية التي عقدتها الجمعية العامة لتبادل الآراء مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، في إطار مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، مقر الأمم المتحدة، نيويورك، 14 و 15 حزيران/يونيه 2010
    Sur le plan national, ce mécanisme permet d'aider les différentes parties prenantes - responsables politiques, groupes de la société civile et secteur privé - à renforcer leurs capacités dans le domaine des TIC pour le développement, en leur proposant une assistance concrète orientée vers les politiques et les programmes en vue de remédier à certains des problèmes de développement de l'Afrique. UN وعلى الصعيد الوطني، ترمي هذه الشبكات إلى مساعدة بناء القدرات في مجال القضايا المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية لدى مختلف الأطراف المؤثرة - أو راسمي السياسات ومجموعات المجتمع المدني والقطاع الخاص - من خلال توفير دعم محدد على صلة بالسياسات العامة والبرامج للتغلب على بعض التحديات الإنمائية التي تكتنف أفريقيا.
    c) Renforcer la participation et la coopération entre tous les acteurs qui s'occupent de développement social (administration publique à tous les niveaux, ensemble des éléments de la société civile et secteur privé) pour ce qui est de promouvoir les objectifs nationaux et les normes internationalement reconnues. UN )ج( تدعيم مشاركة جميع الجهات الفاعلة المعنية بالتنمية الاجتماعية )أجهزة الحكم على جميع المستويات، وجميع عناصر المجتمع المدني والقطاع الخاص( في تعزيز اﻷهداف الوطنية والقواعد المتفق عليها دوليا، وتوطيد التعاون فيما بين تلك الجهات.
    2. Appelons toutes les parties (gouvernements, organisations internationales, organisations de la société civile et secteur privé) à intensifier leurs efforts pour agir en tant qu'alliance internationale contre la faim de façon à atteindre les objectifs du SMA en 2015 au plus tard. UN 2 - نناشد جميع الأطراف (الحكومات، والمنظمات الدولية، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص) تعزيز جهودها للعمل كتحالف دولي ضد الجوع من أجل بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي للأغذية في موعد لا يتجاوز عام 2015.
    Si Jérusalem était un pôle d'emploi pour la main-d'œuvre palestinienne avant l'occupation, elle exporte de plus en plus cette main-d'œuvre vers le marché du travail du territoire palestinien occupé (secteur des services, organisations de la société civile et secteur public) et vers le marché israélien (secteur manufacturier et secteur des services). UN وفي حين أن القدس دأبت على أن تكون مركز جذب لتوظيف العمال الفلسطينيين قبل الاحتلال، فقد تزايد تصديرها لقوة عملها إلى سوق الأرض الفلسطينية المحتلة (في قطاع الخدمات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع العام) وكذلك إلى السوق الإسرائيلية (في قطاعي التصنيع والخدمات).
    20. Seuls les États sont parties au Pacte et ont donc, en dernière analyse, à rendre compte de la façon dont ils s'y conforment, mais tous les membres de la société − individus, familles, collectivités locales, organisations non gouvernementales, organisations de la société civile et secteur privé − ont des responsabilités dans la réalisation du droit à une nourriture suffisante. UN 20- وفي حين أن الأطراف في العهد هي الدول دون سواها وهي بالتالي المسؤولة في النهاية عن الامتثال للعهد، فإن كل أفراد المجتمع - الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك قطاع الأعمال التجارية الخاص - يتحملون مسؤوليات في مجال إعمال الحق في الغذاء الكافي.
    20. Seuls les États sont parties au Pacte et ont donc, en dernière analyse, à rendre compte de la façon dont ils s'y conforment, mais tous les membres de la société − individus, familles, collectivités locales, organisations non gouvernementales, organisations de la société civile et secteur privé − ont des responsabilités dans la réalisation du droit à une nourriture suffisante. UN 20- وفي حين أن الأطراف في العهد هي الدول دون سواها وهي بالتالي المسؤولة في النهاية عن الامتثال للعهد، فإن كل أفراد المجتمع - الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك قطاع الأعمال التجارية الخاص - يتحملون مسؤوليات في مجال إعمال الحق في الغذاء الكافي.
    < < Seuls les États sont parties au Pacte et ont donc, en dernière analyse, à rendre compte de la façon dont ils s'y conforment, mais tous les membres de la société - individus, familles, collectivités locales, organisations non gouvernementales, organisations de la société civile et secteur privé - ont des responsabilités dans la réalisation du droit à une nourriture suffisante > > (par. 20). UN " على حين أن الدول دون سواها هي الأطراف في العهد الدولي وهي بالتالي المسؤولة في النهاية عن الامتثال للعهد، فإن كل أفراد المجتمع - الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك قطاع الأعمال التجارية الخاص - يتحملون مسؤوليات في مجال إعمال الحق في الغذاء المناسب.
    20. Seuls les États sont parties au Pacte et ont donc, en dernière analyse, à rendre compte de la façon dont ils s'y conforment, mais tous les membres de la société − individus, familles, collectivités locales, organisations non gouvernementales, organisations de la société civile et secteur privé − ont des responsabilités dans la réalisation du droit à une nourriture suffisante. UN 20- وبينما الأطراف في العهد هي الدول دون سواها وهي بالتالي المسؤولة في النهاية عن الامتثال للعهد، فإن كل أفراد المجتمع - الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك قطاع الأعمال التجارية الخاص - تتحمل مسؤوليات في مجال إعمال الحق في الغذاء المناسب.
    20. Seuls les États sont parties au Pacte et ont donc, en dernière analyse, à rendre compte de la façon dont ils s'y conforment, mais tous les membres de la société — individus, familles, collectivités locales, organisations non gouvernementales, organisations de la société civile et secteur privé — ont des responsabilités dans la réalisation du droit à une nourriture suffisante. UN 20- وبينما الأطراف في العهد هي الدول دون سواها وهي بالتالي المسؤولة في النهاية عن الامتثال للعهد، فإن كل أفراد المجتمع - الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك قطاع الأعمال التجارية الخاص - تتحمل مسؤوليات في مجال إعمال الحق في الغذاء المناسب.
    20. Seuls les États sont parties au Pacte et ont donc, en dernière analyse, à rendre compte de la façon dont ils s'y conforment, mais tous les membres de la société — individus, familles, collectivités locales, organisations non gouvernementales, organisations de la société civile et secteur privé — ont des responsabilités dans la réalisation du droit à une nourriture suffisante. UN 20- وبينما الأطراف في العهد هي الدول دون سواها وهي بالتالي المسؤولة في النهاية عن الامتثال للعهد، فإن كل أفراد المجتمع - الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك قطاع الأعمال التجارية الخاص - تتحمل مسؤوليات في مجال إعمال الحق في الغذاء المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more