Aucun des nombreux besoins de la société de l'information en matière de données ne correspond nécessairement à un outil statistique précis. | UN | فليس من الضروري أن يتطابق أي من احتياجات مجتمع المعلومات العديدة إلى المعلومات تطابقاً تاماً مع الأدوات الإحصائية. |
Le Gouvernement suédois a élaboré un plan d'action pour l'e-inclusion, dans le but de garantir l'égalité d'accès de tous aux avantages de la société de l'information. | UN | وذكر أن حكومة بلده قامت بوضع خطة عمل تتعلق بالإدماج الإلكتروني لكفالة تساوي الجميع في الوصول إلى مكاسب مجتمع المعلومات. |
Sachant qu'Internet est un pivot de l'infrastructure de la société de l'information et une ressource mondiale ouverte au public, | UN | وإذ تقر بأن الإنترنت عنصر أساسي في بنية مجتمع المعلومات ومرفق عالمي في متناول الجميع، |
Il nous offrira l'occasion de modeler positivement la progression future de la société de l'information en veillant à ce qu'elle bénéficie à tous les citoyens. | UN | وسيتيح لنا المؤتمر فرصة لتحديد مسار المستقبل لمجتمع المعلومات بطريقة ايجابية من خلال ضمان استفادة جميع المواطنين منه. |
Le projet de déclaration et le projet de plan d'action doivent aussi refléter une vision commune de la société de l'information, ayant pour finalité essentielle le bien-être de l'humanité. | UN | وقال إن مشروع الإعلان ومشروع خطة العمل لا بُد لهما أن يشملا رؤية مشتركة لمجتمع المعلومات يكون محورها البشر. |
Le projet de création de kiosques Internet dans les régions rurales a donc été conçu pour contribuer au développement de la société de l'information. | UN | وأُعِّد مشروع إنشاء أكشاك الإنترنت في المستوطنات الريفية بغية الإسهام في عملية تطوير مجتمع المعلومات. |
Édification de la société de l'information en Asie et dans le Pacifique | UN | بناء مجتمع المعلومات في آسيا والمحيط الهادئ |
Suivi du développement de la société de l'information en Asie occidentale | UN | متابعة تنمية مجتمع المعلومات في غربي آسيا |
Elles devraient aussi contribuer à améliorer la qualité de l'enseignement et à mieux préparer les jeunes aux exigences de la société de l'information. | UN | وينبغي استخدامها في تحسين نوعية التعليم وإعداد الشباب إعدادا أفضل لمواجهة متطلبات مجتمع المعلومات. |
Édification de la société de l'information en Asie et dans le Pacifique | UN | بناء مجتمع المعلومات في آسيا والمحيط الهادئ |
Suivi du développement de la société de l'information en Asie occidentale | UN | متابعة تنمية مجتمع المعلومات في غربي آسيا |
Les travaux du Partenariat sur les mesures de la société de l'information peuvent être utiles pour le suivi du Sommet, car ils peuvent aider à évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet. | UN | ويمكن الاستفادة من عمل الشراكة المتعلق بمقاييس مجتمع المعلومات في متابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، فمن شأن هذا العمل أن يفيد في تقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر. |
Cet ouvrage aborde des questions diverses et complémentaires liées au développement régional de la société de l'information. | UN | والكتاب عبارة عن سجل يضم قضايا متنوعة ومتكاملة تتعلق بتنمية مجتمع المعلومات الإقليمي. |
Ce rapport examine l'état de la société de l'information du point de vue des organisations de la société civile du monde entier. | UN | ويغطي التقرير حالة مجتمع المعلومات من منظور منظمات المجتمع المدني في مختلف أرجاء العالم. |
Les stratégies d'appui pourraient prendre la forme de programmes de mise à niveau pour les besoins de la société de l'information moderne. | UN | ويمكن أن تتيح استراتيجيات الدعم تدريبا على المهارات اللازمة لتلبية طلبات معينة لمجتمع المعلومات الحديث. |
En 1999, ce groupe d'experts est devenu le Groupe de travail sur les indicateurs de la société de l'information (GT/ISI). | UN | وفي عام 1999، تحول الفريق المخصص إلى الفريق العامل المعني بوضع مؤشرات لمجتمع المعلومات. |
Sa politique procède d'une optique ouverte de la société de l'information, fondée sur des valeurs sociales, culturelles et démocratiques. | UN | وتقوم سياستها على رؤية واسعة لمجتمع المعلومات تستند إلى القيم الاجتماعية والثقافية والديمقراطية. |
La dimension ethnique de la société de l'information était l'un des principes déterminants du Sommet. | UN | وشكل البعد الإثني لمجتمع المعلومات أحد المبادئ الرئيسية لمؤتمر القمة. |
Elle a particulièrement insisté sur la nécessité de prendre en compte dans ces deux textes les aspects de la société de l'information qui concernent l'économie et le commerce électronique. | UN | وقد شدد الأونكتاد بوجه خاص على ضرورة تضمين المشروعين الجانب الاقتصادي وجانب التجارة الإلكترونية لمجتمع المعلومات. |
Descriptions nationales de la société de l'information en Asie occidentale 2013 | UN | نُبذ وصفية وطنية لمجتمع المعلومات في غربي آسيا لعام 2013 |
Nous attendons également avec intérêt de participer au Sommet mondial de la société de l'information, en Suisse et en Tunisie. | UN | ونتطلع أيضا إلى المشاركة في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات المزمع عقده في سويسرا وتونس. |
Je rendrai donc compte de la situation actuelle du secteur des TIC et de la société de l'information en Croatie. | UN | وبالتالي فإني سأتكلم عن المركز الحالي لقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومجتمع المعلومات في كرواتيا. |
Elle contribuera ainsi à l'essor de la société de l'information et en bénéficiera. | UN | ويعني هذا أن الإدارة العامة بعد تنشيطها تصبح إدارة تساهم في تطوير مجتمع المعرفة وتنتفع به. |
Le programme a pour objet d'appuyer l'adoption de stratégies, de méthodes et d'outils communs aux fins de bâtir une société de l'information juste et libre et de combler le fossé entre les maîtres et les exclus de la société de l'information. | UN | ويدعم هذا البرنامج عملية وضع الاستراتيجيات والوسائل والأدوات المشتركة اللازمة لبناء مجتمع للمعلومات تسوده العدالة والحرية، ولتضييق الفجوة بين من يتمتعون بثروة من المعلومات ومن يفتقرون إليها. |