Le renvoi qui est fait au projet de disposition type 11 vise à rappeler aux autorités contractantes la nécessité de ne pas modifier inutilement les éléments essentiels de la sollicitation de propositions. | UN | والقصد من الاشارة إلى مشروع الحكم النموذجي 11 هو تذكير السلطات المتعاقدة بضرورة الامتناع عن إجراء تغييرات غير ضرورية في العناصر الأساسية لطلب الاقتراحات. |
L'autorité contractante indique dans les actes relatifs à la procédure de sélection à conserver conformément à la disposition type 26 les motifs de toute révision de la sollicitation de propositions. | UN | وتبين السلطة المتعاقدة في سجل إجراءات الاختيار الذي يتعين حفظه عملا بالحكم النموذجي 26 المبرر لأي تعديل لطلب الاقتراحات. |
5. Toute modification ou clarification de la sollicitation de propositions, y compris toute modification des critères d'évaluation des propositions visés au paragraphe 3 du présent article est communiquée à tous les fournisseurs ou entrepreneurs participant à la procédure de sollicitation de propositions. | UN | )٥( تبلغ إلى جميع الموردين أو المقاولين المشتركين في إجراءات طلب تقديم الاقتراحات أية تعديلات أو إيضاحات لطلب تقديم الاقتراحات، بما في ذلك تعديل المعايير التي ستطبق في تقييم الاقتراحات كما هو مشار إليها في الفقرة )٣( من هذه المادة. |
74. L'avis a été exprimé que le Guide devrait examiner toutes les exceptions à la règle de la sollicitation ouverte dans la demande de propositions dans l'ordre dans lequel elles étaient traitées dans la Loi type révisée. | UN | الالتماس 74- أُبدي رأي مفاده أن يناقش الدليل جميع الاستثناءات من الالتماس المفتوح في إجراءات طلب الاقتراحات بالترتيب الذي وردت به في القانون النموذجي المنقّح. |
56. On a dit qu'il fallait éviter que l'intitulé de l'article prête à confusion avec l'article 38 traitant de la sollicitation de propositions relatives à des biens et à des travaux. | UN | ٥٦ - أشير الى ضرورة صياغة عنوان المادة الحالية على نحو يمنع أي لبس مع المادة ٣٨ المتعلقة بطلب تقديم اقتراحات للسلع واﻹنشاءات. |
Le libellé optionnel prévoyant l'approbation préalable de la sollicitation directe dans la procédure de demande de propositions a été supprimé. | UN | فقد حُذفت اللغة الاختيارية الخاصة بالموافقة المسبقة على الالتماس المباشر في إجراءات طلب الاقتراحات. |
Elle indique dans les actes relatifs à la procédure de sélection devant être conservés conformément à la disposition type 26 les motifs de toute révision de la sollicitation. | UN | وتبين السلطة المتعاقدة في سجل إجراءات الاختيار الذي يتعين حفظه عملا بالحكم النموذجي 26 المبرر لأي تعديل لطلب الاقتراحات. |
Elle indique dans les actes relatifs à la procédure de sélection devant être conservés conformément à [la disposition type 26] les motifs de toute révision de la sollicitation. | UN | وتبين السلطة المتعاقدة في سجل إجراءات الاختيار الذي يتعين حفظه عملا بـ [الحكم النموذجي 26] المبرر لأي تعديل لطلب الاقتراحات. |
L'autorité contractante indique dans les actes relatifs à la procédure de sélection devant être conservés conformément à [la disposition type 25] les motifs de toute révision de la sollicitation. | UN | وتبين السلطة المتعاقدة في سجل إجراءات الاختيار الذي يتعين حفظه عملا بـ [الحكم النموذجي 25] المبرر لأي تعديل لطلب الاقتراحات. |
Elle indique dans les actes relatifs à la procédure de sélection devant être conservés conformément [à la disposition type 25] les motifs de toute révision de la sollicitation. | UN | وتبين السلطة المتعاقدة في سجل إجراءات الاختيار الذي يتعين حفظه عملا بـ [الحكم النموذجي 25] المبرر لأي تعديل لطلب الاقتراحات. |
5. Toute modification ou clarification de la sollicitation de propositions, y compris toute modification des critères d'évaluation des propositions visés au paragraphe 3 du présent article est communiquée à tous les fournisseurs ou entrepreneurs participant à la procédure de sollicitation de propositions. | UN | )٥( تبلغ إلى جميع الموردين أو المقاولين المشتركين في إجراءات طلب تقديم الاقتراحات أية تعديلات أو إيضاحات لطلب تقديم الاقتراحات، بما في ذلك تعديل المعايير التي ستطبق في تقييم الاقتراحات المشار إليها في الفقرة )٣( من هذه المادة. |
6. Toute modification ou clarification de la sollicitation de propositions, y compris toute modification des critères d'évaluation des propositions visés au paragraphe 3 du présent article, est communiquée à tous les fournisseurs ou entrepreneurs participant à la procédure de sollicitation de propositions. | UN | (6) تبلّغ إلى جميع المورّدين أو المقاولين المشتركين في إجراءات طلب تقديم الاقتراحات أية تعديلات أو إيضاحات لطلب تقديم الاقتراحات، بما في ذلك تعديل المعايير التي ستطبق في تقييم الاقتراحات المشار إليها في الفقرة (3) من هذه المادة. |
" [8] Toute modification ou clarification de la sollicitation de propositions, y compris toute modification des critères d'évaluation des propositions visés au paragraphe (...) du présent article, est communiquée à tous les fournisseurs ou entrepreneurs participant à la procédure. | UN | " [8] تُبلّغ إلى جميع المورّدين أو المقاولين المشاركين في الإجراءات أي تعديلات أو إيضاحات لطلب تقديم الاقتراحات، بما في ذلك تعديل المعايير التي ستطبق في تقييم الاقتراحات المشار إليها في الفقرة (...) من هذه المادة. |
8. Les considérations émises plus haut à la section IV à propos des méthodes de sollicitation et les aspects particuliers de la sollicitation directe évoqués plus haut à la section VI dans le contexte de l'appel d'offres restreint et de la demande de propositions valent aussi pour la procédure de demande de propositions avec dialogue. | UN | 8- والاعتبارات المثارة فيما يتعلق بطرائق الالتماس في القسم الرابع أعلاه والجوانب المعينة من الالتماس المباشر المثارة في القسم السادس أعلاه في سياق المناقصة المحدودة وطلب الاقتراحات هي كلها أمورٌ ذات صلة بإجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار. |
2. Les considérations émises plus haut à la section IV à propos des méthodes de sollicitation et les aspects particuliers de la sollicitation directe évoqués plus haut à la section VI dans le contexte de l'appel d'offres restreint et de la demande de propositions valent aussi pour la procédure de demande de propositions avec négociations consécutives. | UN | 2- والاعتبارات المثارة فيما يتعلق بطرائق الالتماس في القسم الرابع أعلاه وجوانب معينة من الالتماس المباشر مثارة في القسم السادس أعلاه في سياق المناقصة المحدودة وطلب الاقتراحات هي كلها ذات صلة بإجراءات طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة. |
b) L'autorité contractante peut réunir les soumissionnaires afin de clarifier certains points de la sollicitation initiale de propositions; | UN | " (ب) يجوز للهيئة المتعاقدة أن تدعو إلى عقد اجتماع لمقدمي العروض لتوضيح المسائل المتعلقة بطلب الاقتراحات الأولي؛ |
b) L’autorité contractante peut réunir les soumissionnaires afin de clarifier certains points de la sollicitation initiale de propositions; | UN | (ب) يجوز للسلطة المتعاقدة أن تدعو إلى عقد اجتماع لمقدمي العروض لتوضيح المسائل المتعلقة بطلب الاقتراحات الأولي؛ |
Le Groupe de travail a noté que, alors que ce dernier traitait de la modification de la sollicitation de propositions avant la soumission de propositions, le paragraphe 12 traitait des modifications postérieures à la soumission. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن الفقرة التي سبقت مناقشتها تتناول التعديلات على طلب الاقتراحات قبل تقديم هذه الاقتراحات، في حين أن الفقرة الحالية تتناول التعديلات بعد التقديم. |
Article 29. Conditions d'utilisation de la sollicitation d'une source unique | UN | المادة 29- شروط استخدام الاشتراء من مصدر واحد |
Ils comprennent: les règles standard régissant le choix de la méthode de passation et de la sollicitation ouverte ou directe; la description du marché; les critères d'évaluation; le recours facultatif à des garanties de soumission dans toutes les méthodes de passation; les procédures de préqualification; la confidentialité; l'acceptation de l'offre et l'entrée en vigueur du marché. | UN | ومنها ما يلي: القواعد المعيارية المنظمة لاختيار طريقة الاشتراء والالتماس المفتوح أو المباشر؛ وتحديد مواصفات الاشتراء ومعايير التقييم؛ واللجوء الاختياري لضمانات العطاءات في جميع طرائق الاشتراء؛ وإجراءات التأهيل المسبق؛ والسرّية؛ وقبول العطاء؛ ودخول عقد الاشتراء حيز النفاذ. |
D’une manière générale, les pouvoirs publics ont répugné à admettre que le problème de la sollicitation de pots-de-vin est très réel, ce qui crée l’illusion que ce sont les entreprises qui sont la source de la corruption. | UN | ٧٤- وعلى وجه العموم، فقد كانت الحكومات محجمة عن الاعتراف بحقيقة مشكلة الاغواء. وهذا يخلق توهما بأن قطاعات اﻷعمال هي مصدر الفساد. والحل يكمن في اعتراف الحكومات بجانب الطلب. |