"de la stratégie de développement national" - Translation from French to Arabic

    • استراتيجية التنمية الوطنية
        
    • للاستراتيجية الإنمائية الوطنية
        
    • الاستراتيجية الإنمائية الوطنية
        
    • واستراتيجية التنمية الوطنية
        
    • للاستراتيجية الوطنية للتنمية
        
    Les cadres de résultats sectoriels, fondement de la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan, ont été mis au point pour tous les ministères. UN وتم الانتهاء من أطر نتائج القطاع، التي تشكل الأساس لتنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية، لجميع الوزارات.
    La gouvernance urbaine fait partie intégrante de la Stratégie de développement national et couvre souvent le renforcement des capacités des autorités locales de l'ensemble du pays, l'objectif étant de garantir l'efficacité de cette gouvernance. UN وتشكل الحوكمة الحضرية جزءا لا يتجزأ من استراتيجية التنمية الوطنية وغالبا ما تنطوي على بناء قدرات الحكومات المحلية في جميع أنحاء الوطن لكفالة فعالية الحوكمة الحضرية.
    Les cadres de résultats sectoriels sont le fondement de la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan. UN وقد وضعت أطر نتائج القطاعات لجميع الوزارات في صورتها النهائية، وهذه الأطر هي الأساس الذي يستند إليه تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان لجميع الوزارات.
    I. Principaux traits de la Stratégie de développement national UN أولا - السمات الرئيسية للاستراتيجية الإنمائية الوطنية
    :: Contribution à la tenue régulière de réunions de l'Équipe de pays des Nations Unies pour étudier les activités menées par l'Organisation des Nations Unies à l'appui de la Stratégie de développement national et au Pacte pour l'Afghanistan UN تيسير اجتماعات منتظمة لفريق الأمم المتحدة القطري لاستعراض الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة دعما للاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان واتفاق أفغانستان
    L'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes restent les pièces centrales de la Stratégie de développement national d'Antigua-et-Barbuda. UN إن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يظلان في محور الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأنتيغوا وبربودا.
    Le Gouvernement royal est fermement résolu à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement cambodgiens en faisant de leurs buts et cibles les piliers de la politique et de la Stratégie de développement national du Cambodge. UN وتلتزم الحكومة الملكية التزاما قويا بتحقيق الأهداف الإنمائية الكمبودية للألفية من خلال اعتماد أهدافها وغاياتها باعتبارها الركائز الأساسية لسياسة واستراتيجية التنمية الوطنية في كمبوديا.
    Le Gouvernement chinois juge que le développement de l'énergie nucléaire constitue un élément important de la Stratégie de développement national économique et énergétique. UN 67 - وترى الحكومة الصينية في تطوير الطاقة النووية على أنها عنصر هام للاستراتيجية الوطنية للتنمية الاقتصادية وتطوير الطاقة.
    :: Renforcement de la coopération entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale pour définir et atteindre les objectifs prioritaires dans le cadre du Conseil commun de coordination et de suivi. Un rapport exposant les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan a été présenté au Conseil. UN :: تعزيز التعاون بين الحكومة والمجتمع الدولي من أجل تحديد الأولويات وتنفيذها من خلال المجلس المشترك للتنسيق والرصد: عرض على المجلس تقرير يبين التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان.
    Une déclaration de politique générale et un mécanisme sont mis au point pour faire en sorte que les paramètres utilisés pour assurer le suivi des institutions chargées de la justice et de la Stratégie de développement national soient ventilés par sexe et par âge, afin notamment d'intensifier le renforcement des capacités des femmes dans le secteur de la justice. UN وضع الصيغة النهائية لبيان بشأن السياسات وآلية لضمان أن تكون أدوات رصد استراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية ومؤسسات القضاء مصنّفة حسب نوع الجنس والسن، ولا سيما من أجل تحسين بناء قدرات المرأة في قطاع العدالة
    Fournir des informations et des statistiques sur le taux de scolarisation des filles à tous les niveaux de l'enseignement et sur l'incidence de la Stratégie de développement national 2011-2020 sur la fréquentation scolaire des filles. UN 13 - يرجى تقديم معلومات وإحصاءات عن قيد البنات في جميع مستويات التعليم وعن أثر استراتيجية التنمية الوطنية 2011-2020 على التحاق الفتيات بالمدارس.
    21. Réaffirme que le Conseil commun de coordination et de suivi joue un rôle central s'agissant de coordonner, de faciliter et de suivre la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan et les programmes prioritaires nationaux et demande à tous les intéressés de renforcer leur coopération avec le Conseil à cette fin de manière à améliorer encore son efficacité; UN 21 - يؤكد من جديد الدور المحوري للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق وتيسير ومتابعة تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة تعزيز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة تحسين كفاءته؛
    21. Réaffirme que le Conseil commun de coordination et de suivi joue un rôle central s'agissant de coordonner, de faciliter et de suivre la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan et les programmes prioritaires nationaux et demande à tous les intéressés de renforcer leur coopération avec le Conseil à cette fin de manière à améliorer encore son efficacité; UN 21 - يؤكد من جديد الدور المحوري للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق وتيسير ومتابعة تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة تعزيز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة تحسين كفاءته؛
    21. Réaffirme que le Conseil commun de coordination et de suivi joue un rôle central s'agissant de coordonner, de faciliter et de suivre la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan et les programmes prioritaires nationaux et demande à tous les intéressés de renforcer leur coopération avec le Conseil à cette fin de manière à améliorer encore son efficacité; UN 21 - يؤكد من جديد الدور المحوري للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق وتيسير ورصد تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية أن تعزز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة الارتقاء بكفاءته؛
    21. Réaffirme que le Conseil commun de coordination et de suivi joue un rôle central s'agissant de coordonner, faciliter et suivre la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan et les programmes prioritaires nationaux, et demande à tous les intéressés de renforcer leur coopération avec le Conseil à cette fin de manière à améliorer encore son efficacité ; UN 21 - يعيد تأكيد الدور الرئيسي للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية وتيسيره ورصده، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية تعزيز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة تحسين كفاءته؛
    :: Rôle d'organisme chef de file pour le groupe de travail chargé des interventions en cas de crise humanitaire ou de catastrophe qui a été créé dans le cadre de la Stratégie de développement national UN العمل بمثابة وكالة دولية رائدة للفريق العامل التابع للاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان والمعني بالاستجابة الإنسانية والاستجابة للكوارث
    :: Rôle d'organisme chef de file du Groupe de travail chargé des interventions en cas de crise humanitaire ou de catastrophe créé en application de la Stratégie de développement national UN :: العمل بمثابة وكالة دولية رائدة للفريق العامل التابع للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المعني بالاستجابة الإنسانية والاستجابة للكوارث
    Au niveau national, les représentants des ministères et de leurs partenaires internationaux aux réunions des groupes consultatifs et des groupes de travail de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan doivent être d'un niveau hiérarchique approprié. UN وعلى المستوى الوطني، يجب على الوزارات وشركائها الدوليين أن يكفلوا تمثيلهم في الاجتماعات الاستشارية واجتماعات أفرقة العمل للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية عن طريق مسؤولين ذوي رتب مناسبة.
    :: Rôle d'organisme chef de file pour le groupe de travail chargé des interventions en cas de crise humanitaire ou de catastrophe qui a été créé dans le cadre de la Stratégie de développement national UN :: العمل بمثابة وكالة دولية رائدة للفريق العامل التابع للاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان والمعني بالاستجابة الإنسانية والاستجابة للكوارث
    ii) Appui accru aux institutions de l'État pour renforcer la capacité des Afghans de diriger les opérations et de définir les priorités nationales dans le cadre de la Stratégie de développement national UN ' 2` زيادة دعم المؤسسات الحكومية في تحديد الأولويات الوطنية في إطار الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    Exécution d'activités en application de la Stratégie de développement national et du Pacte pour l'Afghanistan par 24 équipes de reconstruction provinciales UN قيام 24 فريقا من أفرقة الإعمار في المقاطعات بتنفيذ أنشطة تمشيا مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان واتفاق أفغانستان
    Réaffirmant, dans ce contexte, son appui à la mise en œuvre, sous le contrôle du peuple afghan, du Pacte pour l'Afghanistan, de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan UN وإذ يعيد في هذا السياق تأكيد دعمه لتنفيذ اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان(
    Le Gouvernement chinois juge que le développement de l'énergie nucléaire constitue un élément important de la Stratégie de développement national économique et énergétique. UN 67 - وترى الحكومة الصينية في تطوير الطاقة النووية على أنها عنصر هام للاستراتيجية الوطنية للتنمية الاقتصادية وتطوير الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more