"de la stratégie de réduction" - Translation from French to Arabic

    • استراتيجية الحد
        
    • لاستراتيجية الحد
        
    • واستراتيجية الحد
        
    • استراتيجية للحد
        
    • استراتيجية التخفيف
        
    La violence familiale est considérée comme une priorité dans le cadre de la stratégie de réduction de la criminalité (Crime Reduction Strategy) qui est en cours de développement. UN وقد أدرج العنف العائلي بوصفه مجالا رئيسيا ذا أولوية في استراتيجية الحد من الجريمة، التي يجري إعدادها حاليا.
    Des engagements à hauteur de 110 millions de dollars ont été pris pour financer la mise en oeuvre de la stratégie de réduction de la pauvreté. UN وأسفر هذا الاجتماع عن الالتزام بدفع 110 ملايين دولار لتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر.
    Il lui recommande aussi d'évaluer l'impact de la stratégie de réduction de la pauvreté sur les enfants et les adolescents. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تقيِّم أثر استراتيجية الحد من الفقر على الأطفال والمراهقين.
    Réunions des responsables du pôle sécurité de la stratégie de réduction de la pauvreté ont été organisées. UN عقد الجهاز الأمني اجتماعات بشأن الدعامات الأمنية لاستراتيجية الحد من الفقر
    Il convient de répartir l'aide également entre la consolidation de la paix, la réconciliation nationale et la mise en œuvre de la stratégie de réduction de la pauvreté. UN ودعا إلي تقديم دعم مماثل إلي جهود بناء السلام، وجهود المصالحة الوطنية، واستراتيجية الحد من الفقر.
    Le Conseil est associé au Comité technique de suivi de la stratégie de réduction de la pauvreté pour que les intérêts des femmes soient pris en compte. UN كما أن المجلس يشترك مع اللجنة التنفيذية لمتابعة استراتيجية الحد من الفقر لضمان مراعاة مصالح المرأة.
    Mise en œuvre en cours de la stratégie de réduction de la pauvreté qui mobilise toutes les forces actives des administrations au sein d'un comité technique de suivi dynamique; UN يجري تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر التي تجند كل القوى النشطة في الإدارات في إطار لجنة متابعة تقنية نشطة؛
    Ces questions devront faire l'objet d'une attention particulière lors de la mise en œuvre de la stratégie de réduction de la pauvreté du Niger. UN وسيلزم إيلاء هذه المسائل اهتماماً وعناية أثناء تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر.
    Il faut accorder toute l'attention voulue à cet aspect du droit à la santé lors de l'examen de la stratégie de réduction de la pauvreté. UN إن هذا العنصر المكون للحق في الصحة جدير بالاهتمام الواجب في معرض مراجعة استراتيجية الحد من الفقر.
    Grâce à la mise en œuvre de la stratégie de réduction de la pauvreté, le Gouvernement libérien s'emploie progressivement à améliorer le respect de ces droits. UN وتسعى الحكومة الليبيرية، عن طريق تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر، إلى تحسين إعمال هذه الحقوق شيئاً فشيئاً.
    Le FNUAP a activement appuyé l'examen de la stratégie de réduction de la pauvreté en Arménie et a présidé le groupe de travail sur la santé. UN كما بذل الصندوق جهدا فعالا في دعم استعراض استراتيجية الحد من الفقر في أرمينيا، وتولى رئاسة الفريق العامل المعني بالصحة.
    Afin d'atteindre ces objectifs, les travaux de la Commission de consolidation de la paix doivent être cohérents avec les autres stratégies, notamment le document de la stratégie de réduction de la pauvreté. UN ولتحقيق هذين الهدفين، يجب أن يتسق عمل لجنة بناء السلام مع استراتيجيات أخرى مثل ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    L'Institut s'efforce aussi d'aider les femmes par l'intermédiaire de la stratégie de réduction de la pauvreté du Honduras. UN كما أن المعهد يسعى للحصول على دعم لصالح استراتيجية الحد من فقر المرأة في هندوراس.
    Il reconnaît également la nécessité de prendre des mesures spéciales en faveur des communautés de pasteurs et de chasseurs-cultivateurs, en particulier dans le cadre de la stratégie de réduction de la pauvreté. UN كما أن الحاجة إلى اتخاذ تدابير تصحيحية لفائدة المجتمعات الرعوية والمجتمعات المعتمدة على الصيد وجمع الثمار أصبحت أمرا مسلّما به، وبخاصة في استراتيجية الحد من الفقر.
    Des consultations tenues au niveau local ont conduit à la formulation des programmes de développement locaux et, par la suite, de la stratégie de réduction de la pauvreté. UN وأدت مشاورات جرت على المستوى المحلي إلى وضع خطط إنمائية للمقاطعات، ثم وضع استراتيجية الحد من الفقر.
    Publication de rapports sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la stratégie de réduction de la pauvreté UN تقريران صدرا عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر.
    Il faut notamment trouver les ressources nécessaires à la mise en œuvre de la stratégie de réduction de la pauvreté, qui est essentielle. UN ويجب، على وجه الخصوص، توفير الموارد اللازمة لتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر الأساسية.
    Le lancement de la stratégie de réduction de la pauvreté, en juin 2008 à Berlin, marque un tournant dans ce processus. UN وكان الشروع في صياغة استراتيجية الحد من الفقر في حزيران/يونيه 2008 في برلين أحد معالم هذه العملية.
    - les éléments clés de la stratégie de réduction de la pauvreté, à savoir : UN - تحديد العناصر الرئيسية لاستراتيجية الحد من الفقر؛
    Il convient de répartir l'aide également entre la consolidation de la paix, la réconciliation nationale et la mise en œuvre de la stratégie de réduction de la pauvreté. UN ودعا إلي تقديم دعم مماثل إلي جهود بناء السلام، وجهود المصالحة الوطنية، واستراتيجية الحد من الفقر.
    Dans le cadre de la stratégie de réduction de la pauvreté, nous participons à l'application de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN وفي إطار استراتيجية للحد من الفقر، نشارك في تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Problèmes rencontrés lors de la mise en œuvre de la stratégie de réduction de la pauvreté UN التحديات التي تواجه تنفيذ استراتيجية التخفيف من الفقر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more