"de la stratégie du gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • استراتيجية الحكومة
        
    élaboration de la stratégie du Gouvernement sur l'EPU; UN وضع استراتيجية الحكومة بشأن الاستعراض الدوري الشامل؛
    Les programmes de valorisation des pâturages et d'amélioration génétique sont au cœur de la stratégie du Gouvernement. UN وتوجد برامج المراعي وتحسين النسل في صلب استراتيجية الحكومة.
    Ce document expose les trois éléments de la stratégie du Gouvernement pour lutter contre la violence familiale, à savoir la prévention, la protection et la justice et le soutien. UN وتحدد هذه استراتيجية الحكومة للتعامل مع العنف المنزلي من خلال ثلاث قنوات: المنع، والحماية، والعدالة والدعم.
    Les programmes de valorisation des pâturages et d'amélioration génétique sont au cœur de la stratégie du Gouvernement. UN وترد برامج المراعي وتحسين الجينات في صلب استراتيجية الحكومة.
    Les programmes de valorisation des pâturages et d'amélioration génétique sont au cœur de la stratégie du Gouvernement. UN وتوجد برامج المراعي وتحسين النسل في صلب استراتيجية الحكومة.
    :: L'application de ces mesures, qui relèvent de la stratégie du Gouvernement angolais, vise à mettre un terme au marché parallèle et à faire des < < garimpeiros > > des artisans-mineurs grâce à une procédure d'immatriculation et à la délivrance de moyens d'identification; UN :: يستهدف تنفيذ هذه التدابير، التي تشكل جزءا من استراتيجية الحكومة الأنغولية، إنهاء السوق غير الرسمية وتحويل عمال الحفر إلى مستغلين حرفيين، عن طريق التسجيل وإصدار بطاقات الترخيص؛
    Les centres, qui reçoivent un important financement du Fonds pour la consolidation de la paix, sont un élément clef de la stratégie du Gouvernement pour élargir les services de justice et de sécurité au-delà de la capitale. UN وتشكل هذه المراكز الرئيسية، التي تتلقى تمويلا هاماً من صندوق بناء السلام، عنصراً أساسياً في استراتيجية الحكومة الرامية إلى توسيع نطاق الخدمات القضائية والأمنية إلى خارج العاصمة.
    Il ne s'agit là que de quelques-uns des points importants de la stratégie du Gouvernement somalien, dont la mise en œuvre se heurte essentiellement à l'insuffisance des moyens et des ressources financières du Gouvernement ainsi qu'à l'absence des compétences nécessaires. UN كانت تلك البنود جزءا يسيرا اخترناه من النقاط الهامة التي تناولتها استراتيجية الحكومة الصومالية، ولكن تنفيذ بعض تلك البنود لاقى صعوبات وعراقيل، معظمها يعود إلى قلة الإمكانيات المتاحة للحكومة الصومالية والنقص في الموارد المالية والخبرة اللازمة لتنفيذ ذلك.
    La lecture politique de la visite du Premier Ministre doit s'inscrire dans le cadre de la stratégie du Gouvernement consistant à avancer à petits pas pour étendre l'autorité de l'État et déployer l'administration des services sociaux et des services publics dans l'ensemble du pays. UN ويتعين استيعاب الأهمية السياسية لزيارة رئيس الوزراء في إطار استراتيجية الحكومة الرامية إلى الشروع في توسيع نطاق سلطة الدولة تدريجيا ونشر إدارة الخدمات الاجتماعية والمرافق العامة في كل أنحاء البلد.
    La Lituanie a mis en place un réseau d'appui aux PME qui se compose d'une agence responsable de l'application de la stratégie du Gouvernement relative aux PME et d'un réseau de centres d'information pour les entreprises et de pépinières d'entreprises dans l'ensemble du pays. UN وأشار إلى قيام ليتوانيا بإنشاء شبكة لدعم المشاريع المذكورة تضم وكالة مسؤولة عن تنفيذ استراتيجية الحكومة المتعلقة بهذه المنشآت وشبكة من مراكز المعلومات التجارية وحاضنات الأعمال في مختلف أنحاء البلد.
    :: Conseils sur les politiques à suivre et services de secrétariat aux autorités somaliennes en vue de la mise en œuvre de la stratégie du Gouvernement pour la réconciliation et la stabilisation UN :: إسداء المشورة في ما يتعلق بالسياسات وتقديم دعم الأمانة إلى السلطات الصومالية لتنفيذ استراتيجية الحكومة لتحقيق المصالحة والاستقرار
    Opérations de déblaiement des décombres et de réparation des infrastructures publiques menées chaque jour par des compagnies du génie afin de créer des conditions sûres et stables pour les activités de secours et de relèvement et de favoriser la mise en œuvre de la stratégie du Gouvernement en faveur de la réinstallation des déplacés UN قيام كتائب الهندسة العسكرية بعمليات يومية للمساعدة في إزالة الأنقاض وبأنشطة إصلاح الهياكل الأساسية العامة تكفل بيئة آمنة ومستقرة لجهود الإغاثة والإنعاش وتدعم استراتيجية الحكومة لإعادة توطين المشردين
    En Géorgie, un projet vient à l'appui de la stratégie du Gouvernement pour développer les marchés fonciers et mettre en oeuvre une taxation foncière, en améliorant la capacité de gestion et d'administration du Ministère de la gestion foncière et en contribuant à la mise en place de systèmes de cadastre, d'enregistrement foncier et de taxation foncière. UN وفي جورجيا يجري من خلال أحد المشاريع دعم استراتيجية الحكومة لتطوير أسواق الأراضي وتحصيل ضرائب الأراضي عن طريق تحسين القدرة الإدارية والتنظيمية لشعبة إدارة الأراضي والمساعدة في إنشاء نظم لمسح وتسجيل الأراضي وتحصيل ضرائبها.
    «Cette décision s’inscrit dans le cadre de la stratégie du Gouvernement visant à mettre un frein à l’accumulation excessive et déstabilisatrice d’armes légères et de petit calibre. UN وقال رئيس اللجنة الوطنية لتحديد اﻷسلحة التقليدية: " هذا القرار يشكل جزءا من استراتيجية الحكومة للحد من تراكم اﻷسلحة الصغيرة على نحو مفرط وباعث على عدم الاستقرار.
    :: Opérations de déblaiement des décombres et de réparation des infrastructures publiques menées chaque jour par les bataillons du génie pour créer des conditions sûres et stables pour les activités de secours et de relèvement et favoriser la mise en œuvre de la stratégie du Gouvernement pour la réinstallation des déplacés UN :: العمليات اليومية لكتائب المهندسين العسكريين للمساعدة في إزالة الركام وفي أنشطة إصلاح الهياكل الأساسية العامة لكفالة بيئة آمنة ومستقرة لجهود الإغاثة والإنعاش ولدعم استراتيجية الحكومة لإعادة توطين المشردين
    Le Groupe sectoriel s'efforce également de renforcer l'harmonisation et la cohérence de l'action du Gouvernement et des partenaires de développement en ce qui concerne les questions de genre, s'agissant des procédures, des projets, des programmes et des compétences, afin d'assurer la mise en œuvre efficace de la stratégie du Gouvernement pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN ويسعى الفريق أيضاً إلى تحسين تنسيق واتساق عمل الحكومة وشركاء التنمية في المجال الجنساني في الإجراءات والمشاريع والبرامج والمهارات قصد تحقيق فعالية تنفيذ استراتيجية الحكومة في مجال المساواة الجنسانية وتمكين المرأة.
    :: Opérations de déblaiement des décombres et de réparation des infrastructures publiques menées chaque jour par des compagnies du génie afin de créer des conditions sûres et stables pour les activités de secours et de relèvement et de favoriser la mise en œuvre de la stratégie du Gouvernement en faveur de la réinstallation des déplacés UN :: العمليات اليومية لسريات المهندسين العسكريين للمساعدة في إزالة الرُّكام وفي أنشطة إصلاح البنية التحتية العامة الضرورية لكفالة توفير بيئة آمنة ومستقرة لجهود الإغاثة والإنعاش ولدعم استراتيجية الحكومة لإعادة توطين المشرَّدين
    Opérations de déblaiement des décombres et de réparation des infrastructures publiques menées chaque jour par des compagnies du génie afin de créer des conditions sûres et stables pour les activités de secours et de relèvement et de favoriser la mise en œuvre de la stratégie du Gouvernement en faveur de la réinstallation des déplacés UN عمليات يومية لسرايا المهندسين العسكريين للمساعدة في إزالة الأنقاض وفي أنشطة إصلاح البنية التحتية العامة الضرورية لتهيئة بيئة آمنة ومستقرة لجهود الإغاثة والإنعاش ولدعم استراتيجية الحكومة لإعادة توطين المشرَّدين
    L'intervenante se félicite de la stratégie du Gouvernement portant sur l'image que les médias donnent des femmes et visant à sensibiliser la population aux réformes en matière d'égalité entre les sexes. UN 7- وأثنت على استراتيجية الحكومة التي تركز على صورة المرأة في وسائط الإعلام من أجل إشعار السكان بالإصلاحات المتعلقة بالجنسين.
    b) L'élaboration, en 2008, de la stratégie du Gouvernement fédéral visant à promouvoir la santé de l'enfant; UN (ب) وضع استراتيجية الحكومة الاتحادية للنهوض بصحة الأطفال، في عام 2008؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more