Il vise à contribuer au respect de plusieurs fonctions de la Conférence, telles qu'énoncées au paragraphe 24 de la Stratégie politique globale de l'Approche stratégique. | UN | وهو يهدف إلى المشاركة في إنجاز عدد من المهام التي حددها المؤتمر في الفقرة 24 من استراتيجية السياسات الجامعة للنهج الاستراتيجي. |
Le chapitre V de la Stratégie politique globale décrit la gamme de mesures et de mécanismes qui, entre autres, constituent les arrangements relatifs au financement de l'Approche stratégique. | UN | ويصف القسم الخامس من استراتيجية السياسات الجامعة نطاق الأعمال والآليات التي تشكل، ضمن جملة أمور، الترتيبات المالية للنهج الاستراتيجي. |
Dans le questionnaire étaient demandées des informations sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre des activités engagées au titre des cinq objectifs de l'Approche stratégique énoncés dans les paragraphes 14 à 18 de la Stratégie politique globale, à savoir : | UN | ويهدف الاستبيان إلى الحصول على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة لتحقيق الأهداف الخمسة للنهج الاستراتيجي المبينة في الفقرات 14 - 18 من استراتيجية السياسة الجامعة: |
37. Selon l'alinéa 24 j) de la Stratégie politique globale, des mesures appropriées devraient être prises en ce qui concerne les nouvelles questions de politique générale. | UN | 37 - تدعو الفقرة الفرعية 24 (ي) من استراتيجية السياسة الجامعة إلى اتخاذ إجراء ملائم بشأن قضايا السياسات الناشئة. |
Activités menées par le PNUE pour donner suite au paragraphe 18 de la Stratégie politique globale | UN | ثانياً - أنشطة اليونيب في مجال تنفيذ الفقرة 18 من الاستراتيجية السياساتية الشاملة |
Ses travaux couvraient l'ensemble des objectifs de la Stratégie politique globale de l'Approche stratégique. | UN | وشمل العمل جميع أهداف السياسات الواردة في استراتيجية السياسات الشاملة في إطار النهج الاستراتيجي. |
À tous les niveaux de l'Approche stratégique, les correspondants sont les pièces maîtresses de sa mise en œuvre et jouent un rôle essentiel dans la section VI de la Stratégie politique globale concernant la mise en œuvre de l'Approche stratégique. | UN | تعتبر جهات الاتصال للنهج الاستراتيجي على جميع المستويات هي الضمان الأساسي لنجاح تنفيذ النهج الاستراتيجي وتقوم بدور حاسم في تنفيذ الفصل السابع من استراتيجية السياسات الشاملة المتعلق بتنفيذ النهج. |
Le paragraphe 23 de la Stratégie politique globale stipule que le rôle des correspondants nationaux de l'Approche stratégique est de servir d'intermédiaires efficaces pour les communications sur les questions relevant de l'Approche stratégique. | UN | تنص الفقرة 23 من استراتيجية السياسات الشاملة على أن يتمثل دور مراكز الاتصال والوطنية التابعة للنهج الاستراتيجي في العمل كوسيلة اتصال فعالة في المسائل المتعلقة بالنهج الاستراتيجي. |
Dans sa résolution II/2 sur les activités et la coordination régionale, la Conférence a rappelé l'importance accordée aux réunions régionales dans le paragraphe 26 de la Stratégie politique globale et prié les correspondants régionaux de faire rapport à la Conférence, à sa troisième session, sur les conclusions de leurs réunions régionales et d'autres activités régionales durant la prochaine période intersessions. | UN | 23 - استذكر المؤتمر في قراره 2/2 بشأن الأنشطة الإقليمية والتنسيق، الأهمية المسندة للاجتماعات الإقليمية في الفقرة 26 من استراتيجية السياسات الجامعة وطلب من نقاط الاتصال الإقليمية أن تبلغ المؤتمر خلال دورته الثالثة بنتائج اجتماعاتها الإقليمية والأنشطة الإقليمية الأخرى خلال فترة ما بين الدورات. |
Une des fonctions de la Conférence, définie au paragraphe 24 e) de la Stratégie politique globale, consiste à < < encourager l'application des instruments et programmes internationaux existants > > . | UN | 28 - تتمثل وظيفة للمؤتمر ترد في الفقرة 24 (ه) من استراتيجية السياسات الجامعة في ' ' التشجيع على تنفيذ الصك والبرامج الدولية القائمة``. |
Une autre fonction de la Conférence, définie au paragraphe 24 f) de la Stratégie politique globale, consiste à < < favoriser la cohérence entre les instruments relatifs à la gestion des produits chimiques au niveau international > > . | UN | 29 - وثمة وظيفة للمؤتمر ترد في الفقرة 24 (و) من استراتيجية السياسات الجامعة تتعلق ' ' بتشجيع الاتساق فيما بين الصكوك الخاصة بإدارة المواد الكيميائية على المستوى الدولي``. |
Un représentant, intervenant au nom d'un groupe de pays, a insisté sur la nécessité de ressources financières nouvelles et appropriées, rappelant le chapitre V de la Stratégie politique globale et l'importance d'appliquer le Principe 7 de la Déclaration de Rio, sur la responsabilité commune mais différentiée des Etats. | UN | 79 - وشدد أحد الممثلين وهو يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان على الحاجة إلى موارد مالية جديدة وكافية، مشيراً إلى الفصل الخامس من استراتيجية السياسات الجامعة وأهمية تطبيق المبدأ 7 من إعلان ريو على المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة للدول. |
38. Selon le paragraphe 24 c) de la Stratégie politique globale, la Conférence fournira des orientations sur la mise en œuvre de l'Approche stratégique. | UN | 38 - وتنص الفقرة 24 (ج) من استراتيجية السياسة الجامعة على أن يقدم المؤتمر التوجيه بشأن تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
Le paragraphe 2 de la Stratégie politique globale de l'Approche stratégique stipule que la participation de tous les secteurs concernés et de toutes les parties prenantes, notamment aux niveaux local, national, régional et mondial, est considérée comme indispensable à la réalisation des objectifs de l'Approche stratégique. | UN | وتنص الفقرة 2 من استراتيجية السياسة الشاملة للنهج الاستراتيجي على أن إشراك جميع القطاعات وأصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك على المستويات المحلية والوطنية والعالمية يعتبر شرطاً أساسياً لتحقيق أهداف النهج الاستراتيجي. |
Elle a également noté que le point 4 de l'ordre du jour avait été divisé en six sous-points (examinés ci-dessous aux sections A à F) correspondant aux fonctions de la Conférence énoncées au paragraphe 24 de la Stratégie politique globale. | UN | 30 - وأشارت أيضاً إلى أن البند 4 قسم إلى ستة بنود فرعية (نوقشت في الفروع ألف إلى واو أدناه) بناءً على وظائف المؤتمر المنصوص عليها في الفقرة 24 من استراتيجية السياسة الشاملة. |
Encourage le Programme des Nations Unies pour l'environnement à jouer un rôle de chef de file en assistant dans la mise en œuvre de l'Approche stratégique, tout en notant le rôle important de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques comme indiqué au paragraphe 24 de la Stratégie politique globale de l'Approche stratégique; | UN | 6 - يشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على القيام بدور قيادي في المساعدة في تنفيذ النهج الاستراتيجي، مع ملاحظة أن الأدوار المهمة الموكلة للمؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية منصوص عليها في الفقرة 24 من استراتيجية السياسة الشاملة للنهج الاستراتيجي؛ |
Par cette décision, le Conseil d'administration prie le Directeur exécutif d'encourager l'application du paragraphe 18 de la Stratégie politique globale de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. | UN | 2 - وبموجب ذلك المقرر، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي لليونيب أن يعزز تنفيذ الفقرة 18 من الاستراتيجية السياساتية الشاملة المتعلقة بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Le paragraphe 18 de la Stratégie politique globale énonce que les objectifs de la Stratégie au regard du commerce international illicite sont les suivants : | UN | 3 - والفقرة 18 من الاستراتيجية السياساتية الشاملة تنصّ على أنّ أهداف النهج الاستراتيجي فيما يتعلق بالاتجار الدولي غير المشروع هي كالآتي: |
Ces multiples aspects sont traités tant par les activités génériques du PNUE que par celles qui visent expressément à apporter un soutien aux pays en matière de contrôle du commerce illicite de produits chimiques et qui, ce faisant, contribuent à réaliser les objectifs fixés au paragraphe 18 de la Stratégie politique globale. | UN | وتغطي أنشطة اليونيب العامة والمحدَّدة هذه الجوانب وهي تهدف إلى مساعدة البلدان على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية، ومن ثم على بلوغ الأهداف التي رسمتها الفقرة 18 من الاستراتيجية السياساتية الشاملة. |
Ces modalités comprennent 20 indicateurs pour l'établissement des rapports communiqués par les parties prenantes sur les progrès réalisés dans les domaines d'activité de la Stratégie politique globale : réduction des risques; connaissance et information; gouvernance; renforcement des capacités et coopération technique; et trafic international. | UN | وتتضمن تلك الطرائق 20 مؤشراً للإبلاغ من جانب أصحاب المصلحة بشأن التقدم الذي يجسد مجالات الموضوعات الواردة في استراتيجية السياسات الجامعة: وهي الحد من المخاطر؛ والمعرفة والمعلومات؛ والحوكمة؛ وبناء القدرات والتعاون التقني؛ والإتجار الدولي غير المشروع. |
Soulignant que le Plan d'action mondial visait à aider les pays à améliorer leur stratégie nationale, un participant a suggéré que l'on utilise les objectifs stratégiques de la Stratégie politique globale, plutôt que le Plan d'action mondial, comme instrument de référence pour la réalisation des objectifs de 2020. | UN | وبعد أن أكد أحد المشاركين أن الهدف من خطة العمل العالمية هو أن تستخدمها البلدان لتحقيق تقدم مع استراتيجياتها القطرية، رأى أنه ينبغي استخدام الأهداف الاستراتيجية الواردة في استراتيجية السياسات الجامعة وليس خطة العمل العالمية كمقياس لتحقيق أهداف عام 2020. |
(Signé) Fermín Toro Jiménez La République bolivarienne du Venezuela tient à informer la communauté internationale de la Stratégie politique que les États-Unis d'Amérique utilisent depuis un certain temps pour délégitimer et déstabiliser le Gouvernement vénézuélien. | UN | تود جمهورية فنزويلا البوليفارية إطلاع المجتمع الدولي على الاستراتيجية السياسية التي ما فتئت الولايات المتحدة تستخدمها منذ فترة بغرض نزع غطاء الشرعية عن حكومة الجمهورية وزعزعة استقرارها. |